Le Alte Parti contraenti si impegnano a consegnarsi reciprocamente, giusta le norme stabilite dagli articoli seguenti, gli indivaidui imputati o condannati dalle autorità competenti di uno dei due Stati come autori o complici di uno dei reati enumerati all’articolo 2 e che si trovano sul territorio dell’altro Stato, qualora questi reati costituiscano una infrazione del diritto comune punibile tanto giusta la legge del luogo di rifugio quanto secondo quella dello Stato richiedente.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à se livrer réciproquement, selon les règles établies par les articles suivants, les personnes prévenues ou condamnées par les autorités compétentes d’un des deux Etats comme auteurs ou complices de l’un des faits énumérés à l’art. 2 et qui se trouvent sur le territoire de l’autre pays, si ces faits constituent une infraction de droit commun punissable tant selon la loi du lieu de refuge que selon celle de l’Etat requérant.