Index Fichier unique

Art. 89 C. Pfandgegenstand / II. Eigentum eines Dritten. Familienwohnung / 2. Konkurs des persönlich haftenden Schuldners
Art. 911E. Miet- und Pachtzinse / I. Zinsensperre

Art. 90 D. Fakultative Verfügungsbeschränkung

D. Fakultative Verfügungsbeschränkung

1 Auf Verlangen des betreibenden Pfandgläubigers hat das Betreibungsamt eine Verfügungsbeschränkung nach Artikel 960 ZGB1 zur Vormerkung im Grundbuch anzumelden (vgl. Art. 15 Abs. 1 Bst.a und 23a Bst. a hiervor), wenn entweder:2

1.
ein Rechtsvorschlag gegen den Zahlungsbefehl nicht (oder nicht in rechtsgültiger Form oder Frist) eingereicht oder
2.
der gültig erhobene Rechtsvorschlag durch Urteil im Rechtsöffnungs- oder im ordentlichen Prozessverfahren oder durch Rückzug rechtskräftig beseitigt worden ist.

2 Diese Vorschrift ist dem betreibenden Gläubiger mit der Zustellung des Doppels des Zahlungsbefehls zur Kenntnis zu bringen.


1 SR 210
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des BGer vom 4. Dez. 1975, in Kraft seit 1. April 1976 (AS 1976 164).

Index Fichier unique

Art. 89 C. Objet du gage / II. Propriété d’un tiers. Habitation familiale / 2. Faillite du débiteur personnel
Art. 911E. Baux à loyer ou à ferme / I. Avis aux locataires et fermiers

Art. 90 D. Inscription d’une restriction du droit d’aliéner à la requête du créancier

D. Inscription d’une restriction du droit d’aliéner à la requête du créancier

1 A la demande du créancier gagiste poursuivant, l’office requerra l’annotation au registre foncier d’une restriction du droit d’aliéner, conformément à l’ art. 960 CC1 (cf. art. 15, al. 1, let. a, et 23a, let. a, ci-dessus):2

1.
lorsqu’il n’a pas été fait opposition au commandement de payer (ou que l’opposition n’a pas été faite dans la forme ou les délais prescrits); ou
2.
lorsque l’opposition régulièrement formée est tombée soit en vertu d’un jugement définitif obtenu par la voie de la procédure de mainlevée ou de la procédure ordinaire, soit ensuite de renonciation.

2 L’office portera cette disposition à la connaissance du créancier poursuivant lors de la notification du double du commandement de payer.


1 RS 210
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 4 déc. 1975, en vigueur depuis le 1er avr. 1976 (RO 1976 164).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T21:28:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19200013/index.html
Script écrit en Powered by Perl