Index Fichier unique

Art. 130a1B. Besondere Vorschriften. / VIII. Steigerung / a. Besonderheiten der Verwertung eines Miteigentumsanteils / 1. Grundbuch-auszug. Anmeldung von Dienstbarkeiten
Art. 130c1B. Besondere Vorschriften. / VIII. Steigerung / a. Besonderheiten der Verwertung eines Miteigentumsanteils / 3. Lastenverzeichnis. Kollokationsplan

Art. 130b1B. Besondere Vorschriften. / VIII. Steigerung / a. Besonderheiten der Verwertung eines Miteigentumsanteils / 2. Anzeigen. Verwaltung

2. Anzeigen. Verwaltung

1 Die Konkurseröffnung ist neben den am Miteigentumsanteil des Gemeinschuldners pfandberechtigten Gläubigern auch den Gläubigern anzuzeigen, denen das Grundstück als Ganzes verpfändet ist, doch sind diese nicht zur Einreichung der Pfandtitel aufzufordern.

2 Hat der Gemeinschuldner einen Miteigentumsanteil an einem Grundstück, das einen Ertrag abwirft, so gilt Artikel 23a Buchstabe c Satz 1 hiervor entsprechend.

3 Auf die Verwaltung ist Artikel 23c Absatz 1 hiervor sinngemäss anwendbar.


1 Eingefügt durch Ziff. I der V des BGer vom 4. Dez. 1975, in Kraft seit 1. April 1976 (AS 1976 164).

Index Fichier unique

Art. 130a1B. Dispositions spéciales / VIII. Enchères / a. Particularités de la réalisation d’une part de copropriété / 1. Extrait du registre foncier. Production des servitudes
Art. 130c1B. Dispositions spéciales / VIII. Enchères / a. Particularités de la réalisation d’une part de copropriété / 3. Etat des charges, état de collocation

Art. 130b1B. Dispositions spéciales / VIII. Enchères / a. Particularités de la réalisation d’une part de copropriété / 2. Avis. Administration

2. Avis. Administration

1 L’ouverture de la faillite sera communiquée non seulement aux créanciers au bénéfice de droits de gage sur la part de copropriété du failli, mais aussi aux créanciers au bénéfice de droits de gage sur l’immeuble entier. Toutefois, ces derniers ne seront pas sommés de présenter leur titre de gage.

2 Lorsque le failli est copropriétaire d’un immeuble qui rapporte des produits, l’art. 23a, let. c, 1re phrase, ci-dessus est applicable par analogie.

3 L’art. 23c, al. 1, ci-dessus s’applique par analogie à l’administration.


1 Introduit par le ch. I de l’O du TF du 4 déc. 1975, en vigueur depuis le 1er avr. 1976 (RO 1976 164).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T21:28:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19200013/index.html
Script écrit en Powered by Perl