Index Fichier unique

Art. 105 C. Verwertung / II. Besondere Bestimmungen / 3. Betreibender Gläubiger nach Art. 142a (126) SchKG
Art. 106a1C. Verwertung / II. Besondere Bestimmungen / 4a. Verwertung eines im Miteigentum stehenden, als ganzes verpfändeten Grundstücks

Art. 1061C. Verwertung / II. Besondere Bestimmungen / 4. Bauhandwerkerpfandrecht

4. Bauhandwerkerpfandrecht

Der Zuschlagspreis berechnet sich auch dann nach Artikel 142a in Verbindung mit Artikel 126 SchKG sowie den Artikeln 53 Absatz 1 und 105 hiervor, wenn Pfandforderungen zugunsten von Handwerkern und Unternehmern nach den Artikeln 839 ff. ZGB2 bestehen. Für alle diese Forderungen ist jedoch in den Steigerungsbedingungen für den Fall, dass sie nicht vollständig gedeckt werden, Barzahlung zu verlangen (Art. 840 ZGB).


1 Fassung gemäss Ziff. I der V des BGer vom 5. Juni 1996, in Kraft seit 1. Jan. 1997 (AS 1996 2900).
2 SR 210

Index Fichier unique

Art. 105 C. Réalisation / II. Dispositions spéciales / 3. Notion du «créancier poursuivant» d’après les art. 142a (126) LP
Art. 106a1C. Réalisation / II. Dispositions spéciales / 4a. Réalisation d’un immeuble en copropriété grevé de droits de gage portant sur l’immeuble entier

Art. 1061C. Réalisation / II. Dispositions spéciales / 4. Hypothèque légale des artisans et entrepreneurs

4. Hypothèque légale des artisans et entrepreneurs

Le montant que l’offre doit atteindre se calcule également selon l’art. 142a en relation avec l’art. 126 LP, ainsi que selon les art. 53, al. 1 et 105 ci-dessus, lorsque l’immeuble est grevé d’hypothèques au profit d’artisans ou d’entrepreneurs (art. 839 et s. CC2). Mais les conditions de vente exigeront le paiement en espèces de toutes les créances garanties par ces hypothèques pour le cas où elles ne seraient pas intégralement couvertes (art. 840 CC).


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 5 juin 1996, en vigueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1996 2900).
2 RS 210

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T21:28:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19200013/index.html
Script écrit en Powered by Perl