Index Fichier unique

Art. 711L. Streitigkeiten / II. Zwischen der Verleihungsbehörde und dem Konzessionär
Art. 731A. Ausführungsbestimmungen / II. Wasserwirtschaftskommission

Art. 72 A. Ausführungsbestimmungen / I. Im Allgemeinen

A. Ausführungsbestimmungen

I. Im Allgemeinen

1 Der Bundesrat wird mit der Vollziehung dieses Gesetzes beauftragt; er erlässt alle dazu erforderlichen eidgenössischen Ausführungsbestimmungen.

2 Er bezeichnet auf dem Wege der Verordnung die Bestimmungen des Gesetzes, die auf kleinere Wasserwerke keine Anwendung finden.

3 ...1


1 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 67 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005, mit Wirkung seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

Index Fichier unique

Art. 711L. Contestations / II. Entre l’autorité concédante et le concessionnaire
Art. 731A. Dispositions d’exécution / II. Commission d’économie des eaux

Art. 72 A. Dispositions d’exécution / I. En général

A. Dispositions d’exécution

I. En général

1 Le Conseil fédéral est chargé de l’application de la présente loi; il édicte les mesures d’exécution qui sont du ressort de la Confédération.

2 Il désigne par voie d’ordonnance les dispositions de la présente loi qui ne sont pas applicables aux petites usines hydrauliques.

3 ...1


1 Abrogé par le ch. 67 de l’annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:03:24
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19160015/index.html
Script écrit en Powered by Perl