II. Bei interkantonalen Gewässern
1 Werden mehrere Kantone durch die Verleihung berührt, so ist das Verfahren in jedem nach dessen Vorschriften durchzuführen.
2 Die Anstände, die hieraus entstehen, entscheidet das Departement.1
1 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).
II. Cours d’eau intercantonaux
1 Si la concession intéresse plusieurs cantons, chacun d’eux appliquera sa propre procédure.
2 En cas de contestation, le département statue.1
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1er mai 1997 (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).