Index Fichier unique

Art. 291A. Aufsicht der Behörden / VI. Hydrometrie / 1. Grundlagen
Art. 30 A. Aufsicht der Behörden / VII. Zutritt der Behörden

Art. 29a1A. Aufsicht der Behörden / VI. Hydrometrie / 2. Statistiken und Untersuchungen

2. Statistiken und Untersuchungen

1 Der Bund erstellt in Zusammenarbeit mit den Kantonen die für den Vollzug dieses Gesetzes erforderlichen Statistiken. Er erstellt insbesondere Übersichten über bestehende Wasserkraftwerke sowie Wasserentnahmen und -rückgaben.

2 Er führt Untersuchungen durch:

a.
zur Erfüllung seiner Aufgaben auf dem Gebiet der Nutzung der Gewässer;
b.
zur Förderung der zweckmässigen Nutzbarmachung der Wasserkräfte;
c.
zur Modernisierung bestehender Wasserkraftwerke.

3 Er macht die Ergebnisse in geeigneter Form verfügbar.


1 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

Index Fichier unique

Art. 291A. Vigilanza delle autorità / VI. Idrometria / 1. Raccolta di dati di base
Art. 30 A. Vigilanza delle autorità / VII. Accesso delle autorità

Art. 29a1A. Vigilanza delle autorità / VI. Idrometria / 2. Statistiche e ricerche

2. Statistiche e ricerche

1 La Confederazione elabora in collaborazione con i Cantoni le statistiche necessarie all’esecuzione della presente legge. Elabora in particolare compendi sugli impianti idraulici esistenti, come pure sui prelievi e sulle restituzioni d’acqua.

2 Essa svolge ricerche per:

a.
adempiere i suoi compiti nell’ambito dell’utilizzazione dei corsi d’acqua;
b.
promuovere l’utilizzazione razionale delle forze idriche e
c.
promuovere la modernizzazione degli impianti esistenti.

3 Essa rende disponibili i risultati in forma adeguata.


1 Introdotto dal n. I della LF del 13 dic. 1996, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:03:23
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19160015/index.html
Script écrit en Powered by Perl