Index Fichier unique

1.1
3.

2.

Le Conseil fédéral est autorisé à fournir à la société centrale de la Croix-Rouge1 , en le prélevant sur les réserves de guerre et sans préjudice des nécessités de la préparation à la guerre, le matériel nécessaire à l’équipement personnel et à l’équipement de corps de ces colonnes de la Croix-Rouge, ainsi qu’au logement et au traitement des malades et des blessés.


1 Selon les statuts du 12 juil. 1914, la société a pris le nom de Croix-Rouge suisse.

Index Fichier unique

1.1
3.

2.

Der Bundesrat wird ermächtigt, dem Zentralverein vom Roten Kreuz1 für die Personal- und Korpsausrüstung dieser Rotkreuzkolonnen sowie für Zwecke der Unterkunft und Verpflegung von Kranken und Verwundeten, unbeschadet der Erfordernisse der Kriegsbereitschaft, aus den Kriegsreserven das erforderliche Material abzugeben.


1 In den Statuten vom 12. Juli 1914 erhielt der Verein den Namen: Schweizerisches Rotes Kreuz.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:06:23
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19130019/index.html
Script écrit en Powered by Perl