Index Fichier unique

Art. 98 / 2. Dispositions spéciales
Art. 100 2. Dispositions transitoire

Art. 99 1. Entrée en vigueur

1. Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance entrera en vigueur le 1er janvier 1912.

2 …1


1 Disp. trans. sans objet.

Index Fichier unique

Art. 98 / 2. Besondere Bestimmungen
Art. 100 2. Übergangsbestimmung

Art. 99 1. Zeitpunkt des Inkrafttretens

1. Zeitpunkt des Inkrafttretens

1 Die vorliegende Verordnung tritt auf den 1. Januar 1912 in Kraft.

2 …1


1 Gegenstandslose UeB.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T21:27:36
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19110023/index.html
Script écrit en Powered by Perl