g. Objets de stricte nécessité. Communication au failli
1 L’indication des objets de stricte nécessité que l’administration entend laisser au failli ainsi que l’indication de l’existence d’un asile de famille (art. 349 et s. CC1 sont portées à la fin de l’inventaire; cette énumération indiquera les numéros attribués à ces objets dans l’inventaire.
2 Communication de cette décision est faite au failli au moment de la reconnaissance de l’inventaire ou par communication écrite spéciale.
3 Si le failli renonce à ses droits sur tout ou partie des biens à lui attribués, cet abandon est porté à l’inventaire par mention signée du failli.
g. Ausscheidung der Kompetenzstücke und Mitteilung an den Gemeinschuldner
1 Die Kompetenzstücke mit Einschluss einer allfälligen Familienheimstätte (Art. 349ff. ZGB1) sind am Schlusse des Inventars auszuscheiden, unter Verweisung auf die Nummer der einzelnen Gegenstände im Inventar.
2 Von dieser Ausscheidung ist dem Gemeinschuldner entweder bei der Vorlage des Inventars oder durch besondere schriftliche Verfügung Mitteilung zu machen.
3 Verzichtet der Gemeinschuldner auf die Kompetenzqualität bestimmter Gegenstände zugunsten der Konkursmasse, so ist diese Erklärung im Inventar von ihm zu unterzeichnen.