Index Fichier unique

Art. 3
Art. 4

L’Accordo costituito dalle disposizioni di cui sopra sarà annesso alla nuova Convenzione internazionale concernente la ferrovia del San Gottardo ed avrà lo stesso valore di detta Convenzione.

In fede di che, i plenipotenziari hanno sottoscritto il presente Accordo apponendovi i propri sigilli.

Fatto a Berna, in doppio esemplare, il 13 ottobre 1909.

Per il

Consiglio federale svizzero:

Per Sua Maestà

il Re d’Italia:

A. Deucher

Comtesse L. Forrer

Index Fichier unique

Art. 3
Art. 4

Das durch die vorstehenden Bestimmungen getroffene Übereinkommen bildet einen Anhang zu dem neuen Staatsvertrag betreffend die Gotthardbahn1 und besitzt die gleiche Kraft wie der genannte Vertrag.

Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten das vorliegende Übereinkommen unterzeichnet, unter Beisetzung ihres Siegels.

So geschehen zu Bern, in zweifacher Ausfertigung, den 13. Oktober 1909.


1 SR 0.742.140.11

Für den Bundesrat

der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Für seine Majestät

den König von Italien:

A. Deucher

Comtesse L. Forrer

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:23:24
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19090024/index.html
Script écrit en Powered by Perl