Index Fichier unique

§ 11
§ 3

§ 2

1 Die Behörde, welche einen Polizeitransport anordnet, sorgt dafür:

a.
dass der zu Transportierende vorerst auf seine Transportfähigkeit untersucht und in bezug auf Haut- und Ungezieferreinheit und Bekleidung transportfähig gemacht wird;
b.
dass die Identität des Transportanden wenn möglich festgestellt wird;
c.
dass seine Ausweisschriften und seine Effekten dem Transport beigefügt werden.

2 Jedem Polizeitransport, sei derselbe begleitet oder nicht, ist ein Transportbefehl nach einheitlichem Formular mitzugeben.

Index Fichier unique

§ 11
§ 3

§ 2

1 L’autorité qui ordonne un transport de police pourvoit:

a.
à ce que la personne à transporter soit préalablement reconnue et, le cas échéant, rendue transportable, exempte de maladies cutanées et de vermine, et convenablement vêtue;
b.
à ce que son identité soit, si possible, établie;
c.
à ce que ses papiers de légitimation et ses effets soient joints au transport.

2 Tout transport de police, escorté ou non, sera accompagné d’un ordre de transport établi suivant un formulaire uniforme.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-24T23:50:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19090015/index.html
Script écrit en Powered by Perl