Index Fichier unique

Art. 17
Art. 19

Art. 18

Les voyageurs et les marchandises de ou pour la France transitant à travers le canton de Genève seront exonérés des formalités et des taxes douanières dans la même mesure où cette exonération est appliquée aux voyageurs et aux marchandises en transit à travers les cantons de Bâle et de Schaffhouse sur la ligne de Karlsruhe à Constance.1


1 Voir l’art. 12 du tr. du 27 juillet 1852 entre la Confédération suisse et le Grand—Duché de Bade (RS 0.742.140.313.61) ainsi que la conv. des 3 déc. 1908/3 janv. 1909 entre la direction générale des chemins de fer badois de l’Etat à Karlsruhe et la direction du IIe arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse (RS 0.631.252.913.65).

Index Fichier unique

Art. 17
Art. 19

Art. 18

i viaggiatori e le merci da o per la Francia che transitano attraverso il Cantone di Ginevra saranno esentati dalle formalità e dalle tasse doganali nella stessa misura in cui tale esenzione è applicata ai viaggiatori e alle merci che transitano per i Cantoni di Basilea e di Sciaffusa sulla linea Karlsruhe–Costanza1.


1 Vedi l’art. 12 del tratt. tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden (RS 0.742.140.313.61) e la conv. fra la Direzione generale delle ferrovie dello Stato badesi e la direzione del II° circondario delle Dogane svizzere del 3 dic. 1908/3 gen. 1909 (RS 0.631.252.913.65).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:26:56
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19090014/index.html
Script écrit en Powered by Perl