Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Le personnel de l’administration civile et militaire que le gouvernement italien chargera de l’étude, de la préparation et de l’exécution des travaux de défense militaire est autorisé, pour un temps illimité, à entrer librement et à séjourner dans la partie du tunnel du Simplon située sur territoire italien jusqu’à la frontière politique, ainsi qu’à l’entrée sud de ce tunnel. L’autorisation est aussi donnée de déposer, dans la partie italienne du tunnel, les outils, les matériaux, etc., dont on pourrait avoir besoin pour les études et travaux en question; les dépôts de cette nature devront y être placés de manière à n’entraver en aucune façon l’exploitation du chemin de fer.

Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Il personale dell’amministrazione civile e militare a cui il Governo italiano affiderà lo studio, la preparazione e l’esecuzione di lavori di difesa militare è autorizzato, per un tempo illimitato, ad entrare liberamente e a soggiornare nella parte della galleria del Sempione situata sul territorio italiano sino alla frontiera politica, come pure allo sbocco sud di detta galleria. Nella parte italiana della galleria è pure concessa l’autorizzazione di deporre gli utensili che potessero occorrere per gli studi e i lavori in discorso; i depositi di questo genere dovranno essere collocati in guisa da non impedire in nessun modo l’esercizio della strada ferrata.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:25:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19080036/index.html
Script écrit en Powered by Perl