Faillite de l’assureur
1 En cas de faillite de l’assureur, le contrat prend fin quatre semaines après la publication de la faillite.1
2 Le preneur d’assurance a les droits spécifiés à l’art. 36, al. 2 et 3, de la présente loi.
3 Si, pour la période d’assurance en cours, il a une indemnité à réclamer à l’assureur, il peut faire valoir, à son choix, ou son droit à l’indemnité ou les droits sus-rappelés.
4 Demeurent en outre réservés ses droits à des dommages-intérêts.
1 L’ouverture de la faillite n’entraîne pas l’extinction des assurances sur la vie garanties par la fortune liée (art. 55 LSA – RS 961.01).
Fallimento dell’assicuratore
1 Nel caso di fallimento dell’assicuratore il contratto si estingue quattro settimane dopo la pubblicazione della dichiarazione di fallimento.1
2 Lo stipulante può far valere le pretese specificate nell’articolo 36 capoversi 2 e 3 della presente legge.
3 Se per il periodo di assicurazione in corso lo stipulante ha verso l’assicuratore un diritto a indennità, egli può far valere a sua scelta, questo diritto o le pretese suindicate.
4 Gli rimangono inoltre riservati i diritti di risarcimento.
1 L’apertura del fallimento non estingue le assicurazioni garantite dal patrimonio vincolato (art. 55 LSA; RS 961.01).