Index

0.822.15

Traduzione1

Convenzione internazionale sulla proibizione dell’uso del fosforo bianco (giallo) nell’industria dei fiammiferi

Conchiusa a Berna il 26 settembre 1906
Approvata dall’Assemblea federale il 19 dicembre 19072
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 10 gennaio 1908
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1912

(Stato 11 agosto 2010)

Sua Maestà l’Imperatore di Germania, Re di Prussia, Sua Maestà il Re di Danimarca, il Presidente della Repubblica Francese, Sua Maestà il Re d’Italia, Sua Altezza Reale il Granduca di Lussemburgo, Duca di Nassau, Sua Maestà la Regina dei Paesi Bassi, il Consiglio federale svizzero,

desiderando facilitare lo sviluppo della protezione degli operai mediante l’adozione di disposizioni comuni,

hanno risolto di conchiudere a questo effetto una Convenzione concernente l’uso del fosforo bianco (giallo) nell’industria dei fiammiferi, e hanno nominato loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sono addivenuti alla stipulazione dei seguenti articoli:

Art. 1

Le alte Parti contraenti si obbligano a proibire, nel loro territorio, la fabbricazione, l’importazione e la vendita di fiammiferi contenenti fosforo bianco (giallo).

Art. 2

Ciascuno degli Stati contraenti prenderà le misure amministrative necessarie per assicurare nel suo territorio la rigorosa esecuzione delle disposizioni della presente Convenzione.

I Governi si comunicheranno in via diplomatica le leggi e i regolamenti sulla materia della presente Convenzione che sono o che saranno in vigore nel loro paese, come pure i rapporti periodici sull’applicazione di queste leggi e regolamenti.

Art. 3

Le disposizione della presente Convenzione non saranno applicabili a una colonia, possedimento o protettorato, se non nel caso che il Governo della madre-patria facesse in loro nome una dichiarazione in questo senso al Consiglio federale svizzero.

Art. 4

La presente Convenzione sarà ratificata e le ratifiche saranno depositate presso il Consiglio federale svizzero, al più tardi il 31 dicembre 1908.

Di questo deposito si stenderà processo verbale, una copia del quale, certificata conforme, sarà consegnata in via diplomatica a ciascuno degli Stati contraenti.

La presente Convenzione entrerà in vigore tre anni dopo la chiusura del processo verbale di deposito.

Art. 5

Gli Stati che non hanno preso parte alla presente Convenzione possono dichiarare la loro adesione mediante un atto indirizzato al Consiglio federale svizzero, che lo farà conoscere a ciascuno degli altri Stati contraenti.

Il termine previsto dall’art. 4 per l’entrata in vigore della presente Convenzione, è portato a cinque anni per gli Stati che non l’hanno firmata e per le colonie, possedimenti e protettorati, contando dalla data della loro adesione.

Art. 6 Campo d'applicazione l'11 agosto 2010

La presente Convenzione non potrà essere denunziata sia dagli Stati firmatari, sia dagli Stati, colonie, possedimenti o protettorati che vi aderissero più tardi, prima che siano spirati cinque anni dalla chiusura del processo verbale di deposito delle ratificazioni.

Spirato questo termine, essa potrà essere denunziata d’anno in anno.

La denunzia non avrà effetto se non un anno dopo che il Governo interessato, o, se si tratta di una colonia, di un possedimento o di un protettorato, la madre-patria, l’avrà notificata per iscritto al Consiglio federale svizzero, il quale ne darà subito conoscenza a tutti gli altri Stati contraenti.

La denunzia non avrà effetto che in confronto dello Stato, colonia, possedimento o protettorato nel cui nome sarà stata notificata.

In fede di che, i plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione.

Fatto a Berna, il ventisei di settembre millenovecentosei, in un solo esemplare, che sarà depositato nell’Archivio della Confederazione, e una copia del quale, certificata conforme, sarà consegnata in via diplomatica a ciascuno degli Stati contraenti.

(Seguono le firme)


  Campo d'applicazione l'11 agosto 20103 

Stati partecipanti

Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S)

Entrata in vigore

Argentina

16 ottobre

1936 A

16 ottobre

1941

Australia

30 dicembre

1919 A

30 dicembre

1924

Austria

23 marzo

1921 A

23 marzo

1926

Belgio

  8 dicembre

1922 A

  8 dicembre

1927

Bulgaria

  1° novembre

1926 A

  1° novembre

1931

Canada

20 settembre

1914 A

20 settembre

1919

Cile

28 gennaio

1936 A

28 gennaio

1941

Cina

  6 dicembre

1923 A

  6 dicembre

1928

Cipro

22 febbraio

1968 S

16 agosto

1960

Côte d'Ivoire

27 settembre

1968 S

  7 agosto

1960

Danimarca

  4 marzo

1908

  1° gennaio

1912

Isole Faeröer

  4 marzo

1908

  1° gennaio

1912

Egitto

  7 aprile

1932 A

  7 aprile

1937

Estonia

  2 febbraio

1923

  2 febbraio

1928

Figi

  4 ottobre

1971 S

10 ottobre

1970

Finlandia

13 ottobre

1921 A

13 ottobre

1926

Francia

23 dicembre

1908

  1° gennaio

1912

Nuova Caledonia

26 novembre

1909 A

26 novembre

1914

Polinesia francese

15 gennaio

1910 A

15 gennaio

1915

Riunione

15 gennaio

1910 A

15 gennaio

1915

Gambia

28 maggio

1968 S

18 febbraio

1965

Germania

12 giugno

1908

  1° gennaio

1912

Giappone

14 ottobre

1921 A

14 ottobre

1926

India

30 dicembre

1919 A

30 dicembre

1924

Iran

  5 giugno

1933 A

  5 giugno

1938

Irlanda

15 aprile

1926 S

  6 dicembre

1921

Israele

19 aprile

1968 A

19 aprile

1973

Italia

  6 luglio

1910 A

  6 luglio

1915

Lussemburgo

12 novembre

1907

  1° gennaio

1912

Madagascar

12 agosto

1968 S

26 giugno

1960

Mali

  8 giugno

1968 S

22 settembre

1960

Malta

16 maggio

1966 S

21 settembre

1964

Marocco

  5 luglio

1927 A

  5 luglio

1932

Mauritania

13 luglio

1968 S

28 novembre

1960

Maurizio

12 agosto

1970 S

12 marzo

1968

Montenegro

26 marzo

2007 S

  3 giugno

2006

Niger

15 aprile

1972 S

  3 agosto

1960

Norvegia

10 luglio

1914 A

10 luglio

1919

Nuova Zelanda

27 novembre

1911 A

27 novembre

1916

Paesi Bassi

  8 settembre

1908

  1° gennaio

1912

Polonia

14 gennaio

1921 A

14 gennaio

1926

Regno Unito

28 dicembre

1908 A

28 dicembre

1913

Bermuda

19 dicembre

1910 A

19 dicembre

1915

Gibilterra

  4 gennaio

1910 A

  4 gennaio

1915

Romania

21 luglio

1921 A

21 luglio

1926

Senegal

29 dicembre

1967 S

20 agosto

1960

Serbia

24 dicembre

1929 A

24 dicembre

1934

Spagna

29 ottobre

1909 A

29 ottobre

1914

Sudafrica

  6 dicembre

1910 A

  3 maggio

1914

Svezia

10 aprile

1920 A

10 aprile

1925

Svizzera

10 gennaio

1908

  1° gennaio

1912

Turchia

17 febbraio

1933 A

17 febbraio

1938

Uganda

  8 aprile

1965 A

  8 aprile

1970

Ungheria

19 novembre

1925 A

19 novembre

1930


 CS 14 57, FF 1907 VI 96 ediz. franc. 1907 V 1038 ediz. ted.


1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 RU 24 57
3 RU 1971 327, 1974 1409 e 2010 3809. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (http://www.dfae.admin.ch/trattati).


Index

0.822.15

Übersetzung1

Internationales Übereinkommen betreffend das Verbot der Verwendung von weissem (gelbem) Phosphor in der Zündholzindustrie

Abgeschlossen in Bern am 26. September 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Dezember 19072
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 10. Januar 1908
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1912

(Stand am 11. August 2010)

Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen; Seine Majestät der König von Dänemark; der Präsident der Französischen Republik; Seine Majestät der König von Italien; Seine Königliche Hoheit der Grossherzog von Luxemburg, Herzog zu Nassau; Ihre Majestät die Königin der Niederlande, der Schweizerische Bundesrat,

vom Wunsche beseelt, die Förderung des Arbeiterschutzes durch Aufstellung gemeinsamer Bestimmungen zu erleichtern, haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Übereinkommen betreffend die Verwendung von weissem (gelbem) Phosphor in der Zündholzindustrie zu treffen, und als ihre Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgende Bestimmungen vereinbart haben:

Art. 1

Die hohen vertragschliessenden Teile verpflichten sich, auf ihrem Gebiet die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Zündhölzchen, die weissen (gelben) Phosphor enthalten, zu verbieten.

Art. 2

Jeder der vertragschliessenden Staaten hat die Verwaltungsmassnahmen zu treffen, die nötig sind, um auf seinem Gebiete die genaue Ausführung der Bestimmungen des gegenwärtigen Übereinkommens zu sichern.

Die Regierungen werden auf diplomatischem Wege die auf ihrem Gebiete in Kraft bestehenden oder in Kraft tretenden Gesetze und Verordnungen betreffend den Inhalt des gegenwärtigen Übereinkommens gegenseitig austauschen, ebenso auch die Berichte über die Anwendung dieser Gesetze und Verordnungen.

Art. 3

Die Bestimmungen des gegenwärtigen Übereinkommens sollen auf eine Kolonie, eine Besitzung oder ein Protektorat nur dann anwendbar sein, wenn eine entsprechende Erklärung in ihrem oder seinem Namen durch den Mutterstaat an den Schweizerischen Bundesrat stattgefunden hat.

Art. 4

Das gegenwärtige Übereinkommen ist zu ratifizieren und die Ratifikationsurkunden sollen spätestens am 31. Dezember 1908 beim Schweizerischen Bundesrat hinterlegt werden.

Über diese Hinterlegung ist ein Protokoll aufzunehmen, wovon eine beglaubigte Abschrift allen Vertragsstaaten auf diplomatischem Wege mitgeteilt wird.

Das gegenwärtige Übereinkommen tritt drei Jahre nach dem Schluss des Hinterlegungsprotokolls in Kraft.

Art. 5

Die am gegenwärtigen Übereinkommen nicht beteiligten Staaten können ihren Beitritt durch eine Erklärung kundtun, die an den Schweizerischen Bundesrat gerichtet und von ihm allen andern Vertragsstaaten mitgeteilt wird.

Die in Artikel 4 vorgesehene Frist für das Inkrafttreten des gegenwärtigen Übereinkommens wird für die an ihm nicht beteiligten Staaten, wie für die Kolonien, Besitzungen oder Protektorate auf fünf Jahre, vom Zeitpunkt ihrer Beitrittserklärung an gerechnet, festgesetzt.

Art. 6 Geltungsbereich am 11. August 2010

Das gegenwärtige Übereinkommen kann weder durch die Vertragsstaaten noch durch die später beitretenden Staaten, Kolonien, Besitzungen oder Protektorate vor Ablauf einer Frist von fünf Jahren, vom Schluss des Hinterlegungsprotokolls an gerechnet, gekündigt werden.

Das Übereinkommen kann hierauf von Jahr zu Jahr gekündigt werden.

Die Kündigung wird erst ein Jahr nach der durch die betreffende Regierung, oder, wenn es sich um eine Kolonie, eine Besitzung oder ein Protektorat handelt, durch den Mutterstaat an den Schweizerischen Bundesrat schriftlich erfolgten Mitteilung wirksam; der Bundesrat bringt diese sofort allen andern Vertragsstaaten zur Kenntnis.

Die Wirkung der Kündigung bleibt auf denjenigen Staat, diejenige Kolonie, Besitzung oder dasjenige Protektorat beschränkt, in dessen oder deren Namen sie erfolgt ist.

Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten das gegenwärtige Übereinkommen unterzeichnet.

Ausgefertigt in Bern, den sechsundzwanzigsten September eintausendneunhundertundsechs, in einem einzigen Exemplar, das im schweizerischen Bundesarchiv niedergelegt, und von dem jedem der Vertragsstaaten auf diplomatischem Wege eine beglaubigte Abschrift zugestellt werden soll.

(Es folgen die Unterschriften)


  Geltungsbereich am 11. August 20103 

Vertragsstaaten

Ratifikation, Beitritt (B), Nachfolgeerklärung (N)

Inkrafttreten

Ägypten

  7. April

1932 B

  7. April

1937

Argentinien

16. Oktober

1936 B

16. Oktober

1941

Australien

30. Dezember

1919 B

30. Dezember

1924

Belgien

  8. Dezember

1922 B

  8. Dezember

1927

Bulgarien

  1. November

1926 B

  1. November

1931

Chile

28. Januar

1936 B

28. Januar

1941

China

  6. Dezember

1923 B

  6. Dezember

1928

Côte d’Ivoire

27. September

1968 N

  7. August

1960

Dänemark

  4. März

1908

  1. Januar

1912

Färöer

  4. März

1908

  1. Januar

1912

Deutschland

12. Juni

1908

  1. Januar

1912

Estland

2. Februar

1923

2. Februar

1928

Fidschi

  4. Oktober

1971 N

10. Oktober

1970

Finnland

13. Oktober

1921 B

13. Oktober

1926

Frankreich

23. Dezember

1908

  1. Januar

1912

Französisch Polynesien

15. Januar

1910 B

15. Januar

1915

Neukaledonien

26. November

1909 B

26. November

1914

Réunion

15. Januar

1910 B

15. Januar

1915

Gambia

28. Mai

1968 N

18. Februar

1965

Indien

30. Dezember

1919 B

30. Dezember

1924

Iran

  5. Juni

1933 B

  5. Juni

1938

Irland

15. April

1926 N

  6. Dezember

1921

Israel

19. April

1968 B

19. April

1973

Italien

  6. Juli

1910 B

  6. Juli

1915

Japan

14. Oktober

1921 B

14. Oktober

1926

Kanada

20. September

1914 B

20. September

1919

Luxemburg

12. November

1907

  1. Januar

1912

Madagaskar

12. August

1968 N

26. Juni

1960

Mali

  8. Juni

1968 N

22. September

1960

Malta

16. Mai

1966 N

21. September

1964

Marokko

  5. Juli

1927 B

  5. Juli

1932

Mauretanien

13. Juli

1968 N

28. November

1960

Mauritius

12. August

1970 N

12. März

1968

Montenegro

26. März

2007 N

  3. Juni

2006

Neuseeland

27. November

1911 B

27. November

1916

Niederlande

  8. September

1908

  1. Januar

1912

Niger

15. April

1972 N

  3. August

1960

Norwegen

10. Juli

1914 B

10. Juli

1919

Österreich

23. März

1921 B

23. März

1926

Polen

14. Januar

1921 B

14. Januar

1926

Rumänien

21. Juli

1921 B

21. Juli

1926

Schweden

10. April

1920 B

10. April

1925

Schweiz

10. Januar

1908

  1. Januar

1912

Senegal

29. Dezember

1967 N

20. August

1960

Serbien

24. Dezember

1929 B

24. Dezember

1934

Spanien

29. Oktober

1909 B

29. Oktober

1914

Südafrika

  6. Dezember

1910 B

  3. Mai

1914

Türkei

17. Februar

1933 B

17. Februar

1938

Uganda

  8. April

1965 B

  8. April

1970

Ungarn

19. November

1925 B

19. November

1930

Vereinigtes Königreich

28. Dezember

1908 B

28. Dezember

1913

Bermudas

19. Dezember

1910 B

19. Dezember

1915

Gibraltar

  4. Januar

1910 B

  4. Januar

1915

Zypern

22. Februar

1968 N

16. August

1960


 BS 14 56; BBl 1907 V 1038


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 AS 24 59
3 AS 1971 323, 1974 1409 und 2010 3809. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/vertraege).


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T13:38:15
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19060022/index.html
Script écrit en Powered by Perl