Index

0.822.15

Übersetzung1

Internationales Übereinkommen betreffend das Verbot der Verwendung von weissem (gelbem) Phosphor in der Zündholzindustrie

Abgeschlossen in Bern am 26. September 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Dezember 19072
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 10. Januar 1908
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1912

(Stand am 11. August 2010)

Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen; Seine Majestät der König von Dänemark; der Präsident der Französischen Republik; Seine Majestät der König von Italien; Seine Königliche Hoheit der Grossherzog von Luxemburg, Herzog zu Nassau; Ihre Majestät die Königin der Niederlande, der Schweizerische Bundesrat,

vom Wunsche beseelt, die Förderung des Arbeiterschutzes durch Aufstellung gemeinsamer Bestimmungen zu erleichtern, haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Übereinkommen betreffend die Verwendung von weissem (gelbem) Phosphor in der Zündholzindustrie zu treffen, und als ihre Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgende Bestimmungen vereinbart haben:

Art. 1

Die hohen vertragschliessenden Teile verpflichten sich, auf ihrem Gebiet die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Zündhölzchen, die weissen (gelben) Phosphor enthalten, zu verbieten.

Art. 2

Jeder der vertragschliessenden Staaten hat die Verwaltungsmassnahmen zu treffen, die nötig sind, um auf seinem Gebiete die genaue Ausführung der Bestimmungen des gegenwärtigen Übereinkommens zu sichern.

Die Regierungen werden auf diplomatischem Wege die auf ihrem Gebiete in Kraft bestehenden oder in Kraft tretenden Gesetze und Verordnungen betreffend den Inhalt des gegenwärtigen Übereinkommens gegenseitig austauschen, ebenso auch die Berichte über die Anwendung dieser Gesetze und Verordnungen.

Art. 3

Die Bestimmungen des gegenwärtigen Übereinkommens sollen auf eine Kolonie, eine Besitzung oder ein Protektorat nur dann anwendbar sein, wenn eine entsprechende Erklärung in ihrem oder seinem Namen durch den Mutterstaat an den Schweizerischen Bundesrat stattgefunden hat.

Art. 4

Das gegenwärtige Übereinkommen ist zu ratifizieren und die Ratifikationsurkunden sollen spätestens am 31. Dezember 1908 beim Schweizerischen Bundesrat hinterlegt werden.

Über diese Hinterlegung ist ein Protokoll aufzunehmen, wovon eine beglaubigte Abschrift allen Vertragsstaaten auf diplomatischem Wege mitgeteilt wird.

Das gegenwärtige Übereinkommen tritt drei Jahre nach dem Schluss des Hinterlegungsprotokolls in Kraft.

Art. 5

Die am gegenwärtigen Übereinkommen nicht beteiligten Staaten können ihren Beitritt durch eine Erklärung kundtun, die an den Schweizerischen Bundesrat gerichtet und von ihm allen andern Vertragsstaaten mitgeteilt wird.

Die in Artikel 4 vorgesehene Frist für das Inkrafttreten des gegenwärtigen Übereinkommens wird für die an ihm nicht beteiligten Staaten, wie für die Kolonien, Besitzungen oder Protektorate auf fünf Jahre, vom Zeitpunkt ihrer Beitrittserklärung an gerechnet, festgesetzt.

Art. 6 Geltungsbereich am 11. August 2010

Das gegenwärtige Übereinkommen kann weder durch die Vertragsstaaten noch durch die später beitretenden Staaten, Kolonien, Besitzungen oder Protektorate vor Ablauf einer Frist von fünf Jahren, vom Schluss des Hinterlegungsprotokolls an gerechnet, gekündigt werden.

Das Übereinkommen kann hierauf von Jahr zu Jahr gekündigt werden.

Die Kündigung wird erst ein Jahr nach der durch die betreffende Regierung, oder, wenn es sich um eine Kolonie, eine Besitzung oder ein Protektorat handelt, durch den Mutterstaat an den Schweizerischen Bundesrat schriftlich erfolgten Mitteilung wirksam; der Bundesrat bringt diese sofort allen andern Vertragsstaaten zur Kenntnis.

Die Wirkung der Kündigung bleibt auf denjenigen Staat, diejenige Kolonie, Besitzung oder dasjenige Protektorat beschränkt, in dessen oder deren Namen sie erfolgt ist.

Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten das gegenwärtige Übereinkommen unterzeichnet.

Ausgefertigt in Bern, den sechsundzwanzigsten September eintausendneunhundertundsechs, in einem einzigen Exemplar, das im schweizerischen Bundesarchiv niedergelegt, und von dem jedem der Vertragsstaaten auf diplomatischem Wege eine beglaubigte Abschrift zugestellt werden soll.

(Es folgen die Unterschriften)


  Geltungsbereich am 11. August 20103 

Vertragsstaaten

Ratifikation, Beitritt (B), Nachfolgeerklärung (N)

Inkrafttreten

Ägypten

  7. April

1932 B

  7. April

1937

Argentinien

16. Oktober

1936 B

16. Oktober

1941

Australien

30. Dezember

1919 B

30. Dezember

1924

Belgien

  8. Dezember

1922 B

  8. Dezember

1927

Bulgarien

  1. November

1926 B

  1. November

1931

Chile

28. Januar

1936 B

28. Januar

1941

China

  6. Dezember

1923 B

  6. Dezember

1928

Côte d’Ivoire

27. September

1968 N

  7. August

1960

Dänemark

  4. März

1908

  1. Januar

1912

Färöer

  4. März

1908

  1. Januar

1912

Deutschland

12. Juni

1908

  1. Januar

1912

Estland

2. Februar

1923

2. Februar

1928

Fidschi

  4. Oktober

1971 N

10. Oktober

1970

Finnland

13. Oktober

1921 B

13. Oktober

1926

Frankreich

23. Dezember

1908

  1. Januar

1912

Französisch Polynesien

15. Januar

1910 B

15. Januar

1915

Neukaledonien

26. November

1909 B

26. November

1914

Réunion

15. Januar

1910 B

15. Januar

1915

Gambia

28. Mai

1968 N

18. Februar

1965

Indien

30. Dezember

1919 B

30. Dezember

1924

Iran

  5. Juni

1933 B

  5. Juni

1938

Irland

15. April

1926 N

  6. Dezember

1921

Israel

19. April

1968 B

19. April

1973

Italien

  6. Juli

1910 B

  6. Juli

1915

Japan

14. Oktober

1921 B

14. Oktober

1926

Kanada

20. September

1914 B

20. September

1919

Luxemburg

12. November

1907

  1. Januar

1912

Madagaskar

12. August

1968 N

26. Juni

1960

Mali

  8. Juni

1968 N

22. September

1960

Malta

16. Mai

1966 N

21. September

1964

Marokko

  5. Juli

1927 B

  5. Juli

1932

Mauretanien

13. Juli

1968 N

28. November

1960

Mauritius

12. August

1970 N

12. März

1968

Montenegro

26. März

2007 N

  3. Juni

2006

Neuseeland

27. November

1911 B

27. November

1916

Niederlande

  8. September

1908

  1. Januar

1912

Niger

15. April

1972 N

  3. August

1960

Norwegen

10. Juli

1914 B

10. Juli

1919

Österreich

23. März

1921 B

23. März

1926

Polen

14. Januar

1921 B

14. Januar

1926

Rumänien

21. Juli

1921 B

21. Juli

1926

Schweden

10. April

1920 B

10. April

1925

Schweiz

10. Januar

1908

  1. Januar

1912

Senegal

29. Dezember

1967 N

20. August

1960

Serbien

24. Dezember

1929 B

24. Dezember

1934

Spanien

29. Oktober

1909 B

29. Oktober

1914

Südafrika

  6. Dezember

1910 B

  3. Mai

1914

Türkei

17. Februar

1933 B

17. Februar

1938

Uganda

  8. April

1965 B

  8. April

1970

Ungarn

19. November

1925 B

19. November

1930

Vereinigtes Königreich

28. Dezember

1908 B

28. Dezember

1913

Bermudas

19. Dezember

1910 B

19. Dezember

1915

Gibraltar

  4. Januar

1910 B

  4. Januar

1915

Zypern

22. Februar

1968 N

16. August

1960


 BS 14 56; BBl 1907 V 1038


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 AS 24 59
3 AS 1971 323, 1974 1409 und 2010 3809. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/vertraege).


Index

0.822.15

Texte original

Convention internationale sur l’interdiction de l’emploi du phosphore blanc (jaune) dans l’industrie des allumettes

Conclue à Berne le 26 septembre 1906
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 19 décembre 19071
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 10 janvier 1908
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 1912

(Etat le 11 août 2010)

Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse, Sa Majesté le Roi de Danemark, le Président de la République française, Sa Majesté le Roi d’Italie, Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau, Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, le Conseil fédéral suisse,

Désirant faciliter le développement de la protection ouvrière par l’adoption de dispositions communes,

Ont résolu de conclure à cet effet une convention concernant l’emploi du phosphore blanc (jaune) dans l’industrie des allumettes, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:

Art. 1

Les Hautes Parties contractantes s’engagent à interdire sur leur territoire la fabrication, l’introduction et la mise en vente des allumettes contenant du phosphore blanc (jaune).

Art. 2

A chacun des Etats contractants incombe le soin de prendre les mesures administratives qui seraient nécessaires pour assurer sur son territoire la stricte exécution des dispositions de la présente Convention.

Les Gouvernements se communiqueront par la voie diplomatique les lois et règlements sur la matière de la présente Convention qui sont ou seront en vigueur dans leur pays, ainsi que les rapports concernant l’application de ces lois et règlements.

Art. 3

Les dispositions de la présente Convention ne seront applicables à une colonie, possession ou protectorat que dans le cas où une notification à cet effet serait donnée en son nom au Conseil fédéral suisse par le Gouvernement métropolitain.

Art. 4

La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront déposées le 31 décembre 1908 au plus tard auprès du Conseil fédéral suisse.

Il sera dressé de ce dépôt un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chacun des Etats contractants.

La présente Convention entrera en vigueur trois ans après la clôture du procès-verbal de dépôt.

Art. 5

Les Etats non signataires de la présente Convention sont admis à déclarer leur adhésion par un acte adressé au Conseil fédéral suisse, qui le fera connaître à chacun des autres Etats contractants.

Le délai prévu par l’art. 4 pour la mise en vigueur de la présente Convention est porté à cinq ans pour les Etats non signataires, ainsi que pour les colonies, possessions ou protectorats, à compter de la notification de leur adhésion.

Art. 6 Champ d’application le 11 août 2010

La présente Convention ne pourra être dénoncée soit par les Etats signataires, soit par les Etats, colonies, possessions ou protectorats qui adhéreraient ultérieurement, avant l’expiration d’un délai de cinq ans à partir de la clôture du procès-verbal de dépôt des ratifications.

Elle pourra ensuite être dénoncée d’année en année.

La dénonciation n’aura d’effet qu’un an après qu’elle aura été adressée par écrit au Conseil fédéral suisse par le Gouvernement intéressé, ou, s’il s’agit d’une colonie, possession ou protectorat, par le Gouvernement métropolitain; le Conseil fédéral la communiquera immédiatement au Gouvernement de chacun des autres Etats contractants.

La dénonciation n’aura d’effet qu’à l’égard de l’Etat, colonie, possession ou protectorat au nom de qui elle aura été adressée.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention.

Fait à Berne, le vingt-six septembre mil neuf cent six, en un seul exemplaire, qui demeurera déposé aux archives de la Confédération suisse et dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chacun des Etats contractants.

(Suivent les signatures)


  Champ d’application le 11 août 20102 

Etats parties

Ratification Adhésion (A) Succession (S)

Entrée en vigueur

Afrique du Sud

  6 décembre

1910 A

  3 mai

1914

Allemagne

12 juin

1908

1er janvier

1912

Argentine

16 octobre

1936 A

16 octobre

1941

Australie

30 décembre

1919 A

30 décembre

1924

Autriche

23 mars

1921 A

23 mars

1926

Belgique

  8 décembre

1922 A

  8 décembre

1927

Bulgarie

1er novembre

1926 A

1er novembre

1931

Canada

20 septembre

1914 A

20 septembre

1919

Chili

28 janvier

1936 A

28 janvier

1941

Chine

6 décembre

1923 A

  6 décembre

1928

Chypre

22 février

1968 S

16 août

1960

Côte d’Ivoire

27 septembre

1968 S

  7 août

1960

Danemark

  4 mars

1908

1er janvier

1912

îles Féroë

4 mars

1908

1er janvier

1912

Egypte

  7 avril

1932 A

  7 avril

1937

Espagne

29 octobre

1909 A

29 octobre

1914

Estonie

2 février

1923

2 février

1928

Fidji

  4 octobre

1971 S

10 octobre

1970

Finlande

13 octobre

1921 A

13 octobre

1926

France

23 décembre

1908

1er janvier

1912

Nouvelle-Calédonie,

26 novembre

1909 A

26 novembre

1914

Polynésie française

15 janvier

1910

15 janvier

1915

Réunion

15 janvier

1910

15 janvier

1915

Gambie

28 mai

1968 S

18 février

1965

Hongrie

19 novembre

1925 A

19 novembre

1930

Inde

30 décembre

1919 A

30 décembre

1924

Iran

  5 juin

1933 A

  5 juin

1938

Irlande

15 avril

1926 S

  6 décembre

1921

Israël

19 avril

1968 A

19 avril

1973

Italie

  6 juillet

1910 A

  6 juillet

1915

Japon

14 octobre

1921 A

14 octobre

1926

Luxembourg

12 novembre

1907

1er janvier

1912

Madagascar

12 août

1968 S

26 juin

1960

Mali

  8 juin

1968 S

22 septembre

1960

Malte

16 mai

1966 S

21 septembre

1964

Maroc

  5 juillet

1927 A

  5 juillet

1932

Maurice

12 août

1970 S

12 mars

1968

Mauritanie

13 juillet

1968 S

28 novembre

1960

Monténégro

26 mars

2007 S

  3 juin

2006

Niger

15 avril

1972 S

  3 août

1960

Norvège

10 juillet

1914 A

10 juillet

1919

Nouvelle-Zélande

27 novembre

1911 A

27 novembre

1916

Ouganda

  8 avril

1965 A

  8 avril

1970

Pays-Bas

  8 septembre

1908

1er janvier

1912

Pologne

14 janvier

1921 A

14 janvier

1926

Roumanie

21 juillet

1921 A

21 juillet

1926

Royaume-Uni

28 décembre

1908 A

28 décembre

1913

Bermudes

19 décembre

1910 A

19 décembre

1915

Gibraltar

4 janvier

1910 A

4 janvier

1915

Sénégal

29 décembre

1967 S

20 août

1960

Serbie

24 décembre

1929 A

24 décembre

1934

Suède

10 avril

1920 A

10 avril

1925

Suisse

10 janvier

1908

1er janvier

1912

Turquie

17 février

1933 A

17 février

1938


 RS 14 55; FF 1907 VI 96


1 RO 24 59
2 RO 1971 327, 1974 1409 et 2010 3809. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (http://www.dfae.admin.ch/traites).


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T13:39:30
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19060022/index.html
Script écrit en Powered by Perl