Index Fichier unique

Art. 2
Art. 4

Art. 3

L’extradition n’aura pas lieu:

1.
i l’indivaidu réclamé est citoyen par naissance ou par naturalisation de la nation requise;
2.
pour les délits politiques ou les faits connexes à des délits politiques;
3.
si le délit a été commis sur le territoire de la nation requise;
4.
si la demande d’extradition est motivée par le même crime ou délit que celui pour lequel l’indivaidu réclamé a été jugé, condamné ou absous dans le pays requis;
5.
s’il y a prescription de la peine ou de l’action pénale, conformément à la loi de l’Etat requérant ou de l’Etat requis, avant l’arrestation ou l’assignation de l’indivaidu réclamé.
Index Fichier unique

Art. 2
Art. 4

Art. 3

L’estradizione non sarà consentita:

1.
se l’indivaiduo reclamato è cittadino per nascita o per naturalità della nazione richiesta;
2.
per i delitti politici o i fatti connessi a delitti politici;
3.
se il delitto è stato commesso nel territorio della nazione richiesta;
4.
se la domanda di estradizione è motivata dal medesimo crimine o delitto che quello per il quale l’indivaiduo reclamato è stato giudicato, condannato o assolto nel paese richiesto;
5.
se, conformemente alla legge dello Stato richiedente o dello Stato richiesto, la pena o l’azione penale è prescritta prima dell’arresto o della citazione dell’indivaiduo reclamato.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:22:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19060019/index.html
Script écrit en Powered by Perl