Index Fichier unique

Art. 4
Art. 6

Art. 5

Chacun des deux Etats aménagera sur son territoire un local approprié pour l’installation des boîtes de fermeture de l’extrémité du câble, des appareils de protection de celui—ci, ainsi que des isolateurs de départ de la ligne aérienne.

Ce local devra en outre pouvoir être librement utilisé pour le placement provisoire des instruments nécessaires aux mesures de réception et de vérification du câble et de la ligne aérienne.

Les boîtes de fermeture seront fournies et montées par le fournisseur du câble, les appareils de protection par la direction des télégraphes suisses, tant à Brigue qu’à Iselle.

Index Fichier unique

Art. 4
Art. 6

Art. 5

Ciascuno dei due Stati costruirà sul proprio territorio un locale adatto per l’installazione delle scatole di chiusura dell’estremità del cavo, degli apparecchi di protezione di quest’ultimo e degli isolatori di partenza della linea aerea.

Questo locale dovrà inoltre poter essere liberamente utilizzato per riporvi in via provvisoria gli apparecchi o strumenti necessari alle misurazioni di presa in consegna ed alla verifica del cavo e della linea aerea.

Tanto per Briga quanto per Iselle le scatole di chiusura saranno fornite e montate da fornitore del cavo – gli apparecchi di protezione, dalla Direzione svizzera dei telegrafi.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:14:17
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19050006/index.html
Script écrit en Powered by Perl