Qualora uno degli Stati contraenti denunziasse la presente Convenzione, la denunzia non produrrebbe i suoi effetti che un anno dopo la notificazione fatta per iscritto al Governo dei Paesi Bassi e comunicata immediatamente da questo a tutti gli altri Stati contraenti. Questa denunzia non produrrà i suoi effetti che riguardo allo Stato che l’avrà notificata.
In fede di che, i Plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione e l’hanno munita dei loro sigilli.
Fatto all’Aja, il ventuno dicembre millenovecento quattro in un solo esemplare, che resterà depositato nell’archivio del Governo dei Paesi Bassi e copie del quale, certificate conformi, saranno consegnate in via diplomatica agli Stati contraenti.
(Seguono le firme)
Sul punto di procedere alla firma della Convenzione che ha per iscopo di esentare le navi—ospedale, in tempo di guerra, nei porti degli Stati contraenti, da qualsiasi diritto e tassa imposta alle navi a profitto dello Stato, i Plenipotenziari firmatari del presente atto emettono il voto che, attesa la missione altamente umanitaria di queste navi, i Governi contraenti prendano le misure necessarie per esentare quanto prima queste navi anche dal pagamento dei diritti e delle tasse riscossi nei loro porti da altri che lo Stato, e specialmente da comuni, società private e particolari.
In fede di che, i Plenipotenziari hanno firmato il presente processo verbale, che porta la data d’oggi, e che potrà essere firmato fino al 1° ottobre 1905.
Fatto all’Aja, il ventuno dicembre millenovecentoquattro, in un solo esemplare, che resterà depositato nell’archivio del Governo dei Paesi Bassi e copie del quale, certificate conformi, saranno consegnate in via diplomatica agli Stati firmatari della convenzione precitata.
(Seguono le firme)
Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
Austria | 27 luglio | 1927 S | 12 novembre | 1918 |
Belgio | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Cina | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Corea (Sud) | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Cuba | 6 settembre | 1965 | 6 settembre | 1965 |
Danimarca | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Francia | 10 aprile | 1907 | 10 aprile | 1907 |
Germania* | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Giappone | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Grecia | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Guatemala | 24 marzo | 1906 | 24 marzo | 1906 |
Iran | 26 febbraio | 1908 | 26 febbraio | 1908 |
Italia | 14 agosto | 1907 | 14 agosto | 1907 |
Lussemburgo | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Messico | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Norvegia | 8 gennaio | 1907 A | 26 marzo | 1907 |
Paesi Bassi | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Aruba | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Curaçao | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Sint Maarten | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Perù | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Polonia | 31 ottobre | 1921 | 31 ottobre | 1921 |
Portogallo | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Romania* | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Russia | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Spagna | 10 maggio | 1907 | 10 maggio | 1907 |
Stati Uniti | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Svezia | 1° gennaio | 1908 | 1° gennaio | 1908 |
Svizzera | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Tailandia | 26 marzo | 1907 | 26 marzo | 1907 |
Turchia | 8 giugno | 1932 | 8 giugno | 1932 |
Ungheria | 24 giugno | 1922 S | 16 novembre | 1918 |
* Riserve, vedi qui di seguito. |
«Il Governo Imperiale si riserva il diritto di non applicare la presente Convenzione in confronto degli Stati nei porti dei quali le navi ospedale tedesche siano assoggettate a imposte e a tasse per interessi non statali.» (Traduzione dal testo originale francese)
«Il mio Governo mi ha autorizzato a firmare la Convenzione che abbiamo conchiusa, con riserva tuttavia del principio della reciprocità e delle tasse di pilotaggio.» (Traduzione dal testo originale francese)
CS 11 503; FF 1905 V ediz. ted. 73 ediz. franc.
1 Dal testo originale francese.
2 RU 23 119
3 [CS 11 489]
4 CS 11 503, RU 1972 2198 e 2015 5965. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).
Falls einer der Hohen vertragschliessenden Teile die vorliegende Übereinkunft kündigen sollte, so würde diese Kündigung erst ein Jahr nach der schriftlich an die Regierung der Niederlande erfolgten und von dieser sofort weiter an alle andern Vertragsmächte vermittelten Mitteilung wirksam werden. Die Wirkungen der Kündigung bleiben auf diejenige Macht beschränkt, welche gekündigt hat.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten vorliegende Übereinkunft unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen.
Ausgefertigt in Den Haag, den einundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertundvier in einem einzigen Exemplar, welches im Archiv der Regierung der Niederlande deponiert bleibt; beglaubigte Abschriften desselben sind den Vertragsmächten auf diplomatischem Wege mitzuteilen.
(Es folgen die Unterschriften)
Im Augenblick, da die unterzeichneten Bevollmächtigten zur Unterzeichnung der Übereinkunft schreiten, welche in Kriegszeiten die Hospitalschiffe von allen Abgaben und Gebühren befreien soll, die in den Häfen der vertragschliessenden Mächte zugunsten des Staates erhoben werden, geben sie dem Wunsche Ausdruck, die Vertragsstaaten möchten im Hinblick auf die überaus humanitäre Aufgabe dieser Schiffe dafür sorgen, dass ihnen binnen kurzer Frist auch diejenigen Abgaben und Gebühren erlassen werden, welche andere Berechtigte als der Staat, namentlich Gemeinden, Privatgesellschaften und Privatpersonen in den Häfen erheben.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten dieses Protokoll unterzeichnet, welches das heutige Datum trägt und bis zum ersten Oktober 1905 unterzeichnet werden kann.
Ausgefertigt in Den Haag, am einundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertundvier in einem einzigen Exemplar, das im Archiv der Regierung der Niederlande hinterlegt wird und wovon eine beglaubigte Abschrift auf diplomatischem Wege den Mächten mitgeteilt werden soll, welche die vorhin erwähnte Übereinkunft unterzeichnet haben.
(Es folgen die Unterschriften)
Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | ||
Belgien | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
China | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Dänemark | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Deutschland* | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Frankreich | 10. April | 1907 | 10. April | 1907 |
Griechenland | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Guatemala | 24. März | 1906 | 24. März | 1906 |
Iran | 26. Februar | 1908 | 26. Februar | 1908 |
Italien | 14. August | 1907 | 14. August | 1907 |
Japan | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Korea (Süd–) | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Kuba | 6. September | 1965 | 6. September | 1965 |
Luxemburg | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Mexiko | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Niederlande | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Aruba | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Curaçao | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Karibische Gebiete (Bonaire, Sint Eustatius und Saba) | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Sint Maarten | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Norwegen | 8. Januar | 1907 B | 26. März | 1907 |
Österreich | 27. Juli | 1927 N | 12. November | 1918 |
Peru | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Polen | 31. Oktober | 1921 | 31. Oktober | 1921 |
Portugal | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Rumänien* | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Russland | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Schweden | 1. Januar | 1908 | 1. Januar | 1908 |
Schweiz | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Spanien | 10. Mai | 1907 | 10. Mai | 1907 |
Thailand | 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
Türkei | 8. Juni | 1932 | 8. Juni | 1932 |
Ungarn | 24. Juni | 1922 N | 16. November | 1918 |
| 26. März | 1907 | 26. März | 1907 |
* Vorbehalte siehe hiernach. | ||||
«Die kaiserliche Regierung behält sich das Recht vor, diese Übereinkunft nicht anzuwenden gegenüber jenen Staaten, in deren Häfen den deutschen Hospitalschiffen Abgaben und Gebühren auferlegt werden nicht zugunsten des Staates, aber jemandes andern.» (Übersetzung des französischen Originaltextes)
«Meine Regierung hat mich ermächtigt, die zu Ende beratene Übereinkunft zu unterzeichnen, jedoch unter dem Vorbehalt des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und der Lotsengelder.» (Übersetzung des französischen Originaltextes)
BS 11 531; BBl 1905 VI
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
2 AS 23 133
3 [BS 11 516]
4 BS 11 531; AS 1972 2368 und 2015 5965. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (ww.eda.admin.ch/vertraege).