Index Fichier unique

Art. I–XXIII1
Art. XXV–XXVI1

Art. XXIV1

I documenti presentati o comunicati, in virtù del presente trattato, alle autorità dell’altro Stato, dovranno esser sempre corredati di una traduzione ufficiale in lingua tedesca, francese o italiana, quando non sieno compilati in una di queste lingue.


1 Questo art. è ancora applicabile in quanto concerne l’assistenza giudiziaria fra la Svizzera e l’Ungheria.

Index Fichier unique

Art. I à XXIII1
Art. XXV et XXVI1

Art. XXIV1

Les documents soumis ou communiqués en application du présent traité aux autorités de l’autre Etat devront toujours être accompagnés d’une traduction officielle en langue allemande, française ou italienne lorsqu’ils ne sont pas rédigés dans une de ces langues.


1 Cet art., qui a trait à l’entraide judiciaire, demeure applicable pour la Hongrie.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T01:54:45
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18960002/index.html
Script écrit en Powered by Perl