Fichier unique

§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 51
§ 6
§ 7
§ 8
§ 91
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 141
§ 15
§ 161
§ 17
§ 181
§ 19
§ 19bis1
§ 20
§ 211
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 281
§ 291
§ 30
§ 31
§ 32
§ 331
§ 341
§ 351
§ 36
§ 37
§ 381
§ 391
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 491
§ 501
§ 511
§ 521
§ 53
§ 541
§ 55
§ 561
§ 571
§ 581
§ 59
§ 601
§ 61
§ 621
§ 631
§§ 64 à 69
§ 70
§ 711
§ 72
§ 731
§ 741
§ 75
§ 76
§ 771
§ 78
§ 791
§§ 80 à 831
§ 841

1 En cas de catastrophes, d’événements de guerre ou d’autres situations de nécessité impossibles à maîtriser, vu l’urgence matérielle et temporelle, suivant la procédure habituelle et avec les moyens ordinaires, les mesures nécessaires seront prises par voie législative pour protéger la population et écarter les dangers imminents.

2 Le Grand Conseil et le Conseil d’Etat pourront être habilités par cette législation à déroger provisoirement à la constitution. Les ordonnances et les mesures prises dans le cadre de ces compétences seront abrogées dès que les conditions prévues à l’al. 1 ne sont plus remplies, à moins qu’elles ne soient prolongées conformément à la procédure ordinaire.


1 Accepté en votation populaire du 2 déc. 1990, en vigueur depuis le 1er janv. 1991. Garantie de l’Ass. féd. du 9 oct. 1992 (FF 1992 VI 142 art. 1 ch. 1, III 645).


  Titre VI Dispositions finales et transitoires

§ 1

Si la présente constitution est acceptée par la majorité des électeurs participant à la votation, elle doit être publiée sans délai et elle entre immédiatement en vigueur.

§ 2

1 Les lois et ordonnances existantes, dans la mesure où elles ne sont pas contraires à la constitution actuelle, restent en vigueur jusqu’à ce qu’ils soient modifiées par les autorités compétentes.

2 Les lois et ordonnances qui sont contraires à la constitution doivent être immédiatement révisées.

3 Le Grand Conseil doit désigner des commissions spécifiques pour l’examen préalable de ces projets de loi.

§ 31

Lorsque la constitution ou une loi parle de personnes du sexe masculin, les personnes du sexe féminin sont aussi visées par cette disposition, à moins que le contraire ne résulte d’une disposition expresse ou du but de la disposition.


1 Accepté en votation populaire du 7 fév. 1971, en vigueur depuis le 7 fév. 1971. Garantie de l’Ass. féd. du 10 juin 1971 (FF 1971 I 1539 1370).

§ 41

1 Sans objet suite à l’introduction de la procédure pénale du canton de Zoug, du 3 oct. 1940.

§ 5

1 Le Grand Conseil fixera immédiatement après l’adoption de la constitution les dates auxquelles les autorités prévues par la présente loi fondamentale doivent être élues et déterminera la durée de leur mandat.

2 Les élections des autorités politiques et juridiques ne peuvent avoir lieu en même temps.

§ 61

1 Sans objet suite à l’introduction de la L du 17 avr. 1902 concernant la procédure pour les élections et les votations.

§ 71

La durée du mandat des membres du Conseil des Etats qui a débuté le 1.1.2007 est prolongée d’un an. Elle prend fin au début de la session d’hiver 20112 du Conseil des Etats.


1 Accepté en votation populaire du 17 juin 2007, en vigueur depuis le 30 juin 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 6 mars 2008 (FF 2008 2273 art. 1 ch. 3, 2007 7197).
2 La traduction publiée dans la FF 2007 7197 a été rectifiée.

§ 81
Fichier unique

§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 51
§ 6
§ 7
§ 8
§ 91
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 141
§ 15
§ 161
§ 17
§ 181
§ 19
§ 19bis1
§ 20
§ 211
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 281
§ 291
§ 30
§ 31
§ 32
§ 331
§ 341
§ 351
§ 36
§ 37
§ 381
§ 391
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 491
§ 501
§ 511
§ 521
§ 53
§ 541
§ 55
§ 561
§ 571
§ 581
§ 59
§ 601
§ 61
§ 621
§ 631
§§ 64 a 69
§ 70
§ 711
§ 72
§ 731
§ 741
§ 75
§ 76
§ 771
§ 78
§ 791
§§ 80 a 831
§ 841

A tutela della popolazione, provvedimenti di emergenza vanno previsti in via legislativa per parare al pericolo immediato in caso di catastrofi, eventi bellici o altre situazioni estreme cui non si possa far fronte secondo la procedura prescritta e con i mezzi ordinari data la straordinaria urgenza materiale e di tempo.

2 Nella relativa legge, al Gran Consiglio e al Consiglio di Stato possono essere conferiti temporaneamente poteri deroganti alla presente Costituzione. Le disposizioni e i provvedimenti presi nell’esercizio di tali poteri vanno abrogati appena le condizioni di cui al capoverso 1 non siano più adempite, eccetto che non siano prorogati in procedura ordinaria.


1 Accettato nella votazione popolare del 2 dic. 1990, in vigore dal 1° gen. 1991. Garanzia dell’AF del 9 ott. 1992 (FF 1992 VI 141 art. 1 n. 1, III 587).


  Titolo VI: Disposizioni finali e transitorie

§ 1

Se accettata dalla maggioranza degli aventi diritto di voto partecipanti alla votazione, la presente Costituzione dev’essere pubblicata senza indugio ed entra immediatamente in vigore.

§ 2

1 Le leggi e ordinanze esistenti, per quanto non contrarie alla presente Costituzione, rimangono in vigore fino alla loro modifica da parte dell’autorità competente.

2 Le leggi contrarie alla presente Costituzione devono essere immediatamente rivedute.

3 Per l’esame preliminare dei relativi disegni di legge il Gran Consiglio deve designare proprie commissioni.

§ 31

Laddove la Costituzione o una legge si riferisca a persone di sesso maschile, il riferimento vale anche per le persone di sesso femminile, eccetto che il contrario risulti dal contesto o dallo scopo della singola disposizione.


1 Accettato nella votazione popolare del 7 feb. 1971, in vigore dal 7 feb. 1971. Garanzia dell’AF del 10 giu. 1971 (FF 1971 I 1 188 1042).

§ 41

1 Privo d’oggetto a seguito della procedura penale per il Canton Zugo del 3 ott. 1940.

§ 5

1 Immediatamente dopo l’accettazione della presente Costituzione, il Gran Consiglio stabilisce quando le autorità ivi previste debbano essere elette e determina la durata iniziale del mandato.

2 Le elezioni delle autorità politiche e giudiziarie non devono svolgersi contemporaneamente.

§ 61

1 Privo d’oggetto a seguito della L del 17 apr. 1902 concernente la procedura per le elezioni e le votazioni.

§ 71

La durata del mandato dei deputati al Consiglio degli Stati iniziata il 1° gennaio 2007 è prorogata di un anno. Termina all’inizio della sessione invernale 2011 del Consiglio degli Stati.


1 Accettato nella votazione popolare del 17 giu. 2007, in vigore dal 30 giu. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 3, 2007 6913).

§ 81
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-24T15:43:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18940001/index.html
Script écrit en Powered by Perl