Index Fichier unique

Art. 4
Art. 5

Il decidere se un viaggiatore sia o non sia in istato di poter essere trasportato, è di competenza del medico svizzero messo alla stazione per sorvegliare le persone che arrivano in Svizzera. Finché non sia fatta questa nomina, la detta decisione spetta al medico officiale (Physikus) di Basilea o al suo sostituto.

Fatto a Friborgo in Brisgovia, il 3 giugno 1886.

Il delegato svizzero Il delegato badese

Dr. C. Burckhardt Hebting


CS 12 426


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Index Fichier unique

Art. 4
Art. 5

La décision au sujet de la question de savoir si un voyageur est, oui ou non, en état d’être transporté est du ressort du médecin suisse installé à la gare pour surveiller les personnes qui arrivent en Suisse. Tant que cette nomination n’aura pas eu lieu, c’est le médecin officiel (Physikus) de Bâle ou son remplaçant qui décide.

Fait à Fribourg-en-Brisgau, le 3 juin 1886.

Le délégué suisse: Le délégué badois:

Dr. C. Burckhardt Hebting


RS 12 412


1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent re-cueil.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:31:22
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18860003/index.html
Script écrit en Powered by Perl