| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.923.414 | Staatsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz, Deutschland und den Niederlanden betreffend Regelung der Lachsfischerei im Stromgebiet des Rheins (mit Schlussprotokoll) Convention du juin entre la Suisse, l’Allemagne et les Pays-Bas pour régulariser la pêche du saumon dans le bassin du Rhin (avec protocole final) | de -> fr |
2 | 0.923.414 | Staatsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz, Deutschland und den Niederlanden betreffend Regelung der Lachsfischerei im Stromgebiet des Rheins (mit Schlussprotokoll) Convenzione del giugno tra la Svizzera, la Germania e i Paesi Bassi per regolare la pesca del salmone nel bacino del Reno (con Protocollo finale) | de -> it |
3 | 0.923.414 | Convention du juin entre la Suisse, l’Allemagne et les Pays-Bas pour régulariser la pêche du saumon dans le bassin du Rhin (avec protocole final) Staatsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz, Deutschland und den Niederlanden betreffend Regelung der Lachsfischerei im Stromgebiet des Rheins (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
4 | 0.923.414 | Convention du juin entre la Suisse, l’Allemagne et les Pays-Bas pour régulariser la pêche du saumon dans le bassin du Rhin (avec protocole final) Convenzione del giugno tra la Svizzera, la Germania e i Paesi Bassi per regolare la pesca del salmone nel bacino del Reno (con Protocollo finale) | fr -> it |
5 | 0.923.414 | Convenzione del giugno tra la Svizzera, la Germania e i Paesi Bassi per regolare la pesca del salmone nel bacino del Reno (con Protocollo finale) Staatsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz, Deutschland und den Niederlanden betreffend Regelung der Lachsfischerei im Stromgebiet des Rheins (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
6 | 0.923.414 | Convenzione del giugno tra la Svizzera, la Germania e i Paesi Bassi per regolare la pesca del salmone nel bacino del Reno (con Protocollo finale) Convention du juin entre la Suisse, l’Allemagne et les Pays-Bas pour régulariser la pêche du saumon dans le bassin du Rhin (avec protocole final) | it -> fr |
7 | 0.811.119.514 | Übereinkunft vom Juli zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung Convention du er juillet entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière | de -> fr |
8 | 0.811.119.514 | Übereinkunft vom Juli zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung Convenzione del ° luglio tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l’ammissione reciproca all’esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine | de -> it |
9 | 0.811.119.514 | Convention du er juillet entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière Übereinkunft vom Juli zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | fr -> de |
10 | 0.811.119.514 | Convention du er juillet entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière Convenzione del ° luglio tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l’ammissione reciproca all’esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine | fr -> it |
11 | 0.811.119.514 | Convenzione del ° luglio tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l’ammissione reciproca all’esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine Übereinkunft vom Juli zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | it -> de |
12 | 0.811.119.514 | Convenzione del ° luglio tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l’ammissione reciproca all’esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine Convention du er juillet entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière | it -> fr |
13 | 0.811.119.163 | Übereinkunft vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung Convention du octobre entre la Suisse et l’Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière | de -> fr |
14 | 0.811.119.163 | Übereinkunft vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung Convenzione del ottobre tra la Svizzera e l’Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze | de -> it |
15 | 0.811.119.163 | Convention du octobre entre la Suisse et l’Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière Übereinkunft vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | fr -> de |
16 | 0.811.119.163 | Convention du octobre entre la Suisse et l’Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière Convenzione del ottobre tra la Svizzera e l’Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze | fr -> it |
17 | 0.811.119.163 | Convenzione del ottobre tra la Svizzera e l’Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze Übereinkunft vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | it -> de |
18 | 0.811.119.163 | Convenzione del ottobre tra la Svizzera e l’Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze Convention du octobre entre la Suisse et l’Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière | it -> fr |