Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Le chemin de fer international du Gothard entre l’Italie et la Suisse sera considéré comme route de péages aux points où il franchit la frontière.

Tous les trains de voyageurs et de marchandises pourront, moyennant l’observation des règlements en vigueur dans les deux Etats, circuler librement sur cette route, de nuit comme de jour, les jours fériés comme les jours ouvrables, sous réserve des prohibitions en vigueur dans chacun des deux Etats en ce qui concerne l’importation, l’exportation ou le transit de certaines catégories de marchandises.

Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

La strada ferrata internazionale del Gottardo tra l’Italia e la Svizzera, nei punti in cui attraversa il confine, sarà considerata come strada doganale.

Tutti i convogli di viaggiatori e di merci potranno, sotto l’osservanza delle discipline prescritte nei due Stati, liberamente circolare sulla detta strada, tanto di notte quanto di giorno, e tanto nei giorni festivi quanto nei feriali, salvo i divaieti in vigore in ciascuno dei due Stati rispetto alla importazione, all’esportazione od al transito di determinate categorie di merci.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:56:01
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18820016/index.html
Script écrit en Powered by Perl