S'inscrire à la newsletter
Index

0.142.114.541.2

Traduzione1

Dichiarazione tra la Svizzera e l’Italia

per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria ed artistica2 e dei Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868

Data il 28 gennaio 1879

Essendochè la convenzione per la protezione della proprietà letteraria e artistica3,come pure il trattato di domicilio e consolare4 tra la Svizzera e l’Italia, stati sottoscritti l’una a Firenze, l’altro a Berna il 22 luglio 1868, furono conchiusi per la stessa durata come il trattato di commercio5 dei medesimo giorno, e poichè tra le Alte Parti contraenti oggi si convenne di mantener in vigore le dette due convenzioni, nonostante la vicina scadenza del Trattato, i sottoscritti, debitamente a ciò autorizzati, hanno dichiarato quanto segue:

La Convenzione per la protezione della proprietà letteraria e artistica6, del pari che il trattato di domicilio e consolare7,stati sottoscritti a Firenze e a Berna il 22 luglio 1868, tra la Svizzera e l’Italia, sono mantenuti in vigore, con riserva del diritto di dinunzia di 12 in 12 mesi8.

Fatto in duplo a Roma il 28 gennaio 1879.

L’Inviato straordinario

e Ministro plenipotenziario

della Confederazione svizzera:

Il Presidente del Consiglio,

Ministro ad interim

degli Affari esteri

di S. M. il Re d’Italia:

J. B. Pioda


CS 11 667


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.2 Questa conv. [RU IX 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU 17 447).3 Questa conv. [RU IX 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU 17 447).4 RS 0.142.114.5415 Questo tratt. [RU IX 657, 3 85 253 404 436 454 752] è decaduto.6 Questa conv. [RU IX 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU 17 447).7 RS 0.142.114.5418 Il tratt. di domicilio e consolare, disdetto dalla Svizzera per il 31 dic. 1920 e poi prorogato fino al 31 dic. 1921, è mantenuto in vigore con riserva di disdetta di 3 in 3 mesi (FF 1920 II 62 segg., 1921 II 348 ediz. ted. e 1920 II 227, 1921 II 347 ediz. franc.).


Depretis

Index

0.142.114.541.2

Texte original

Déclaration entre la Suisse et l’Italie

concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire1, ainsi que de la convention d’établissement et consulaire, du 22 juillet 1868

Faite le 28 janvier 1879

(Etat le 31 janvier 1879)

La convention pour la garantie de la propriété artistique et littéraire2 ainsi que la convention d’établissement et consulaire3, signées, l’une à Florence et l’autre à Berne, le 22 juillet 1868, ayant été stipulées, entre la Suisse et l’Italie, pour la même durée que le traité de commerce4 signé, le même jour, à Florence, – et les Hautes Parties contractantes étant aujourd’hui d’accord pour maintenir en vigueur ces deux conventions, malgré l’échéance prochaine du traité, – les soussignés, à ce dûment autorisés, ont déclaré ce qui suit:

La convention pour la garantie de la propriété artistique et littéraire5, ainsi que la convention d’établissement et consulaire6, signées, à Florence et à Berne, le 22 juillet 1868, entre la Suisse et l’Italie, sont maintenues en vigueur, sauf faculté de dénonciation de douze en douze mois7.

Faite, en double expédition, à Rome, le 28 janvier 1879

L’Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de la Confédération suisse:

J. B. Pioda

Le Président du Conseil, Ministre ad interim des Affaires étrangères de S. M. le Roi d’Italie:

Depretis


 RS 11 660


1 Cette Conv. (RO IX 610) a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899; RO 17 419).2 Cette convention [RO IX 610] a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899 – RO 17 419).3 RS 0.142.114.541.4 La validité de ce traité [RO IX 595, 3 78 236 385 413 430 682] a expiré.5 Cette convention [RO IX 610] a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899 – RO 17 419).6 RS 0.142.114.5417 La conv. d’établissement et consulaire, dénoncée par la Suisse pour le 31 déc. 1920 et ensuite prolongée jusqu’au 31 déc. 1921, reste en vigueur, sous réserve de dénonciation, de trois mois en trois mois (FF 1920 II 227, 1921 II 347).


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.

Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-23T22:51:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18790001/index.html
Script écrit en Powered by Perl