Index Fichier unique

Art. I1
Art. III1

Art. II

Per ciò che riguarda l’articolo 4 del Trattato di domicilio e consolare1, resta stabilito: che le dichiarazioni del 10 e 21 dicembre 18662, relativamente all’esenzione dai prestiti forzati, cesseranno di essere in vigore dopo il 29 ottobre 1873; beninteso però che a datare da quel giorno i due Stati continueranno ad assicurarsi reciprocamente il trattamento della nazione più favorita.


1 RS 0.142.114.541
2 Non pubblicate nella RU.

Index Fichier unique

Art. I1
Art. III1

Art. II

In Bezug auf Artikel 4 des Niederlassungs- und Konsularvertrags1 wird festgesetzt: dass die Erklärungen vom 10./21. Dezember 18662 betreffend die Befreiung von den Zwangsanleihen, mit dem 29. Oktober 1873 ausser Kraft treten; dabei ist jedoch wohl verstanden, dass von jenem Zeitpunkte an die beiden Staaten fortfahren werden, sich gegenseitig die Behandlung der meistbegünstigten Nation zu sichern.


1 SR 0.142.114.541
2 In der AS nicht veröffentlicht.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T22:04:01
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18690003/index.html
Script écrit en Powered by Perl