Index Fichier unique

Art. VIII
Art. IX

Il presente Trattato sarà ratificato e le ratifiche saranno scambiate nel più breve tempo possibile.

In fede di che, i rispettivi plenipotenziari hanno, con riserva della ratifica summenzionata, firmato i premessi articoli, e vi hanno apposto i loro sigilli.

Berna l’otto Dicembre Mille ottocento sessantadue (8 Dicembre 1862).

Il Plenipotenziario della Svizzera:

Stämpfli

Il Plenipotenziario della Francia:

Turgot


  Protocollo

All’atto di sottoscrivere il Trattato conchiuso in data d’oggi tra il Consiglio federale svizzero e Sua Maestà l’Imperatore dei Francesi sull’affare della Valle di Dappes, il Plenipotenziario del Consiglio federale ha fatto pel suo Paese la riserva della facoltà di portare il detto Trattato a cognizione delle Potenze che hanno sottoscritto l’Atto del Congresso di Vienna, onde, in quanto il medesimo contiene una derogazione all’articolo LXXV di quell’Atto, sia riconosciuto come parte integrante del diritto internazionale europeo relativo alla Svizzera, e il Plenipotenziario di Sua Maestà l’Imperatore ha a questa riserva annuito.3

Del che fa fede il presente Protocollo steso e sottoscritto a Berna l’otto Dicembre mille ottocento sessantadue (8 Dicembre 1862).

Il Plenipotenziario della Svizzera:

Stämpfli

Il Plenipotenziario della Francia:

Turgot

Con nota del 19 Febbraio 1863 l’Ambasciatore di Francia, signor Marchese Turgot, ha dato la seguente dichiarazione sulla ratifica del premesso Protocollo:

«Il Governo dell’Imperatore ha approvato l’adesione da me fatta alla riserva della Svizzera, mettendo la mia firma al Protocollo dell’8 Dicembre ultimo scorso.

Il Signor Ministro degli Affari Esteri di Francia mi ha autorizzato a fare questa dichiarazione.»


CS 11 32; FF 1863 I 61 483 497 506 ediz. ted. 65 483 494 503 ediz. franc.


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 N. 1 della Ris. fed. del 28 gen. 1863 (RU VII 432). Il n. 2 di questa Ris. autorizzava il Consiglio federale a intendersi con il Governo di Vaud sulle riserve da quest’ultimo fatte relativamente alla guarentigia contro la prescrizione di pretese di diritto civile e alla indennità per la incorporazione di nuovi abitanti in borghesie vodesi. Questa disposizione è divaenuta senza oggetto.
3 Il Trattato fu notificato il 9 mar. 1863 alle Potenze che hanno sottoscritto l’Atto del Congresso di Vienna.

Index Fichier unique

Art. VIII
Art. IX

Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées aussitôt que faire se pourra.

En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs ont signé les articles ci-dessus, sous réserve de la ratification mentionnée, et y ont apposé le cachet de leurs armes.

Berne le huit Décembre Mil huit cent soixante-deux (8 Décembre 1862).

Le Plénipotentiaire de Suisse

Stämpfli

Le Plénipotentiaire de France

Turgot


  Protocole

En signant le Traité conclu entre le Conseil fédéral suisse et Sa Majesté l’Empereur des Français, relatif à la question de la vallée des Dappes, daté de ce jour, le Plénipotentiaire du Conseil fédéral a réservé pour son pays la faculté de porter ledit Traité à la connaissance des Puissances signataires de l’acte du Congrès de Vienne, afin d’obtenir, pour autant qu’il y es dérogé à l’art. LXXV du dit acte, qu’il soit renconnu comme faisant partie intégrante du droit international européen en ce qui concerne la Suisse, et le Plénipotentiaire de Sa Majesté l’Empereur a adhéré à cette réserve.2

Ce dont il est donné acte par le présent Protocole, singé à Berne, le huit Décembre mil huit cen tsoixante-deux (8 Décembre 1862).

Le Plénipotentiaire de Suisse

Stämpfli

Le Plénipotentiaire de France

Turgot

Par note du 19 Février 1863, concernant la ratification du présent Protocole, l’Ambassadeur de France, Mr. le Marquis Turgot, a donné la déclaration suivante:

«Le Gouvernement de l’Empereur a approuvé l’adhésion que j’ai donnée à la réserve de la Suisse, en apposant ma signature au Protocole du 8 Décembre dernier.»

«Monsieur le Ministre des Affaires Etrangères de France m’a autorisé à vous faire cette déclaration.»


 RS 11 31; FF 1863 65 483 494 503


1 Ch. 1 de l’AF du 28 janv. 1863 (RO VII 438). Au ch. 2 de l’AF d’approbation, le CF a été autorisé à s’entendre avec le gouvernement de Vaud au sujet des réserves faites par le canton concernant la garantie contre la prescription de réclamations civiles et l’indemnité pour l’incorporation de nouveaux habitants dans les bourgeoisies vaudoises. Cette autoristaion est actuellement sans objet.
2 Le 9 mars 1863, le traité a été porté à la connaissance des puissances signataires de l’acte du congrès de Vienne.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-23T18:54:52
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18620007/index.html
Script écrit en Powered by Perl