Index

0.721.323

Traduction1

Convention

entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance: Bade, la Bavière, l’Autriche, la Suisse et le Wurtemberg, touchant la régularisation de l’écoulement des eaux du lac de Constance près Constance

Conclue le 31 août 1857
Ratifications échangées entre tous les Etats contractants en 1857 et 1858
Entrée en vigueur pour la Suisse le 22 mars 1858

Art. 1

Dans le but de prévenir par l’abaissement futur du niveau du lac de Constance les effets préjudiciables des hautes eaux, le moulin sur le Rhin, incendié, avec ses dépendances près Constance, ne sera pas reconstruit; ce qui reste des constructions du moulin et les barrages qui en font partie seront enlevés, tout comme en général des constructions hydrauliques de ce genre ne seront plus permises à l’avenir.

Des dispositions ultérieures en vue de diminuer les crues du lac de Constance ne sont pas nécessaires pour le moment.

Art. 2

Le gouvernement du Grand—Duché de Bade se charge de faire enlever dans le plus bref délai possible les restes du moulin sur le Rhin avec dépendances, ainsi que de faire ôter complètement les deux barrages à gauche et à droite en amont du pont sur le Rhin près Constance.

Pour les frais occasionnés par cette opération, il sera bonifié au gouvernement du Grand—Duché de Bade une somme de fl. 1000, dis mille florins (au taux de fl. 24½) (art. 6).

Art. 3

La commune de Constance touchera à titre d’indemnité pour sa renonciation à tous ses droits actuels de moulin et d’eau, de quelque nature qu’ils soient, la somme de fl. 24 000, dis vingt—quatre mille florins: faculté lui étant réservée de faire valoir en outre ses prétentions près la caisse générale badoise des assurances contre l’incendie.

Art. 4

L’ouverture du pont actuel ne pourra pas être diminuée.

Pour le cas de constructions de nouveaux ponts ou de travaux de défense des rives dans la proximité du pont actuel de Constance, le profil normal calculé à 400 pieds d’ouverture moyenne fera règle en amont de ce pont et à sa place actuelle, tandis qu’en aval on se conformera au profil rétréci vers la tour aux poudres.

Art. 5

Si dans la suite le profil des basses eaux s’élargissait à la sortie du lac supérieur, vers le phare de Constance, à tel point que l’on eût à craindre que le niveau du lac ne descendît au—dessous du niveau le plus bas connu jusqu’à présent, soit 13’ 3’’ au—dessous de zéro de l’échelle hydrométrique de Constance, il devra être paré à cet abaissement, à l’aide de barrages propres à maintenir le profil ci—dessus dans son état actuel.

Les frais de premier établissement de ces barrages seront, jusqu’à concurrence du maximum de fl. 5000, dis cinq mille florins, supportés par tous les Etats riverains.

Art. 6

La dépense de

fl. 1 000

pour l’enlèvement des obstacles existant encore (art. 2) et l’indemnité à fournir à la ville de Constance (art. 3) de

» 24 000

faisant ensemble

fl. 25 000

seront couvertes par les Etats riverains intéressés, de la manière suivante:

Bade, Grand—Duché

fl. 7 000

Bavière, Royaume

» 1 500

Autriche, Empire

» 7 200

Suisse, Confédération

» 7 800

Wurtemberg, Royaume

» 1 500

fl. 25 000

La même proportion servira de base pour la fixation des contributions que pourrait nécessiter à l’avenir la construction de travaux de barrage (art. 5).

Art. 7

La ratification de la convention ci—dessus est expressément réservée aux hauts gouvernements intéressés.

(Suivent les signatures)


RS 12 526


1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.


Index

0.721.323

Traduzione1

Convenzione

tra i delegati degli Stati adiacenti al lago bodamico: Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Württemberg, per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza

Conchiusa il 31 agosto 1857
Le ratificazioni sono state scambiate fra gli Stati contraenti nel 1858

Art. 1

Ad ovviare, mediante il futuro abbassamento del livello del lago di Costanza, ai dannosi effetti sin qui provati dal soverchio alzamento delle acque del medesimo, non sarà più ristabilito né il mulino del Reno distrutto dall’incendio, né le sue dipendenze presso Costanza; i tuttora esistenti avanzi di questo mulino e le così dette Stauzeilen ad esso appartenenti sul Reno saranno tolti, e in generale non sarà più concessa la costruzione di simili edifizi idraulici.

Ulteriori disposizioni al fine di diminuire il ribocco del lago di Costanza non si richiedono per ora.

Art. 2

Il Governo del Granducato di Baden si assume di fare sgombrare quanto più presto può farsi gli avanzi dell’arso mulino del Reno in una cogli accessori, e insieme di togliere compiutamente le due così dette Stauzeilen a dritta e a sinistra al di sopra del ponte sul Reno presso Costanza.

Per le spese di questo sgombramento sarà bonificata al Governo granducale badese la somma di fior. 1000, diconsi mille fiorini (a ragguaglio di fior. 24½) (art. 6).

Art. 3

Il comune della città di Costanza per la dichiarata sua rinunzia ad ogni sin qui avuto diritto di mulino o d’acqua, qualunque ne sia la denominazione, riceverà a titolo di indennizzo la somma di fior. 24 000, diconsi ventiquattromila fiorini, salvo inoltre alla medesima città il far valere ancora le sue pretese verso la Cassa generale granducale badese di sicurazione contro gli incendi.

Art. 4

L’apertura o luce del ponte attuale non potrà essere ristretta.

In caso dì erezione di nuovi ponti o di ripari alle sponde vicino all’attuale ponte di Costanza, il profilo normale calcolato 400 piedi di apertura media dovrà dar regola al di sopra e al posto attuale del detto ponte, mentre al di sotto del medesimo dovrà dar norma il profilo restringentesi verso la torre delle polveri.

Art. 5

Qualora in seguito il profilo delle basse acque si allargasse allo sbocco del lago superiore, verso il faro di Costanza, a tal segno da aversi a temere una bassa al disotto dell’infimo livello sinora conosciuto, ossia 13’ 3’’ sotto zero della scala idrometrica di Costanza, si dovrà prevenire questo abbassamento mediante dighe atte a mantenere il suddetto profilo al suo grado come sinora.

Le spese di primo stabilimento di queste dighe, sino alla concorrenza del maximum di fior. 5000, diconsi cinquemila fiorini, saranno sopportate da tutti gli Stati adiacenti.

Art. 6

Alla spesa per lo sgombro degli ancora esistenti ostacoli al decorrimento nel Reno (art. 2)

per la somma di

fior. 1 000

e l’indennizzo da versarsi alla città di Costanza (art. 3) per la somma di

fior. 24 000

in tutto

fior. 25 000

fanno fronte gli adiacenti Stati cointeressati nel modo seguente:

Baden, Granducato, con

fior. 7 000

Baviera, Regno

fior. 1 500

Austria, Impero

fior. 7 200

Svizzera, Confederazione

fior. 7 800

Württemberg, Regno

fior. 1 500

fior. 25 000

La medesima proporzione sarà pure applicata per quelle contribuzioni che avessero a far mestieri in caso di futura costruzione di dighe (art. 5).

Art. 7

Per la presente Convenzione è espressamente riservata la ratifica dei rispettivi alti Governi.

(seguono le firme)


RU 12 545


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:00:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18570003/index.html
Script écrit en Powered by Perl