Index Fichier unique

Art. 1
Art. 3

Art. 2

Le gouvernement du Grand—Duché de Bade se charge de faire enlever dans le plus bref délai possible les restes du moulin sur le Rhin avec dépendances, ainsi que de faire ôter complètement les deux barrages à gauche et à droite en amont du pont sur le Rhin près Constance.

Pour les frais occasionnés par cette opération, il sera bonifié au gouvernement du Grand—Duché de Bade une somme de fl. 1000, dis mille florins (au taux de fl. 24½) (art. 6).

Index Fichier unique

Art. 1
Art. 3

Art. 2

Il Governo del Granducato di Baden si assume di fare sgombrare quanto più presto può farsi gli avanzi dell’arso mulino del Reno in una cogli accessori, e insieme di togliere compiutamente le due così dette Stauzeilen a dritta e a sinistra al di sopra del ponte sul Reno presso Costanza.

Per le spese di questo sgombramento sarà bonificata al Governo granducale badese la somma di fior. 1000, diconsi mille fiorini (a ragguaglio di fior. 24½) (art. 6).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:00:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18570003/index.html
Script écrit en Powered by Perl