Index

0.515.121

Texte original

Déclaration concernant le droit maritime européen en temps de guerre

Faite le 16 avril 1856

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 16 juillet 18561

Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 28 juillet 1856

(Etat le 28 juillet 1856)

Les Plénipotentiaires qui ont signé le Traité de Paris du trente Mars mil huit cent cinquante—six, réunis en Conférence,

considérant:

que le droit maritime, en temps de guerre, a été pendant longtemps l’objet de contestations regrettables;

que l’incertitude du droit et des devoirs en pareille matière donne lieu, entre les neutres et les belligérants, à des divergences d’opinion qui peuvent faire naître des difficultés sérieuses et même des conflits;

qu’il y a avantage, par conséquent, à établir une doctrine uniforme sur un point aussi important;

que les Plénipotentiaires assemblés au Congrès de Paris ne sauraient mieux répondre aux intentions dont leurs Gouvernements sont animés, qu’en cherchant à introduire dans les rapports internationaux des principes fixes à cet égard;

dûment autorisés, les susdits Plénipotentiaires sont convenus de se concerter sur les moyens d’atteindre ce but, et étant tombés d’accord,

ont arrêté la déclaration solennelle ci—après:

1.
La course est et demeure abolie.
2.
Le pavillon neutre couvre la marchandise ennemie, à l’exception de la contrebande de guerre.
3.
La marchandise neutre, à l’exception de la contrebande de guerre, n’est pas saisissable sous pavillon ennemi.
4.
Les blocus, pour être obligatoires, doivent être effectifs, c’est—à—dire maintenus par une force suffisante pour interdire réellement l’accès du littoral de l’ennemi.

Les Gouvernements des Plénipotentiaires soussignés s’engagent à porter cette déclaration à la connaissance des Etats qui n’ont pas été appelés à participer au Congrès de Paris et à les inviter à y accéder.

Convaincus que les maximes qu’ils viennent de proclamer ne sauraient être accueillies qu’avec gratitude par le monde entier, les Plénipotentiaires soussignés ne doutent pas que les efforts de leurs Gouvernements pour en généraliser l’adoption ne soient couronnés d’un plein succès.

La présente déclaration n’est et ne sera obligatoire qu’entre les Puissances qui y ont ou qui y auront accédé.

Fait à Paris, le seize Avril, mil huit cent cinquante—six.

(Suivent les signatures)

  Champ d’application de la déclaration le 1er avril 1981

Etats parties

Autriche

Prusse

Espagne (depuis 1908)

Sardaigne

France

Suisse

Grande—Bretagne

Turquie

Mexique (depuis 1909)

Union soviétique


 RS 11 412; FF 1856 II 363


1 RO V 302


Index

0.515.121

Traduzione

Dichiarazione sul diritto marittimo europeo in tempo di guerra

Data il 16 aprile 1856

Approvata dall’Assemblea federale il 16 luglio 18561

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 28 luglio 1856

(Stato 28 luglio 1856)

I Plenipotenziari che hanno firmato il Trattato di Parigi del trenta Marzo mille ottocento cinquantasei, riuniti in Conferenza,

considerando:

che il diritto marittimo in tempo di guerra è stato per lungo tempo l’oggetto di deplorevoli contestazioni;

che l’incertezza del diritto e dei doveri in questo riguardo dà luogo, tra le parti neutrali e le belligeranti a divergenze d’opinioni che possono condurre a serie difficoltà ed anche a conflitti;

che è quindi opportuno lo stabilire massime uniformi intorno ad un oggetto così importante;

che i Plenipotenziari riuniti al Congresso di Parigi non saprebbero meglio corrispondere alle intenzioni di cui sono animati i loro Governi se non cercando d’introdurre nei rapporti internazionali principî fissi in questo riguardo;

debitamente autorizzati, i suddetti Plenipotenziari sono convenuti di concertarsi intorno ai mezzi di ottenere questo scopo, ed essendosi per ciò intesi,

hanno risolto la seguente solenne dichiarazione:

1)
Il corso è e rimane abolito.
2)
La bandiera neutrale protegge la mercanzia nemica, eccettuato il contrabbando di guerra.
3)
La mercanzia neutrale, eccettuato il contrabbando di guerra non può sotto bandiera nemica essere dichiarata in sequestro.
4)
I blocchi per essere obbligatori devono essere effettivi, cioè mantenuti da una forza sufficiente per impedire realmente l’accesso al litorale nemico.

I Governi dei sottoscritti Plenipotenziari s’impegnano a comunicare la presente dichiarazione agli Stati che non furono chiamati a partecipare al Congresso di Parigi, invitandoli ad accedervi.

Convinti che i principî qui proclamati non possano che essere accolti con gratitudine dal mondo intiero, i sottoscritti Plenipotenziari non dubitano che gli sforzi dei loro Governi per generalizzarne l’adozione non siano per essere coronati di pieno successo.

La presente dichiarazione è e sarà obbligatoria soltanto fra le Potenze che vi hanno o che vi avranno aderito.

Fatto a Parigi, il sedici Aprile mille ottocento cinquantasei.

(Seguono le firme)

  Campo d’applicazione della dichiarazione il 1° aprile 1981

Stati partecipanti

Austria

Sardegna

Francia

Spagna (dal 1908)

Gran Bretagna

Svizzera

Messico (dal 1909)

Turchia

Prussia

Russia


CS 11 416; FF 1856II 359 ediz. ted. 363 ediz. franc.


1 RU VI 320


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:49:15
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18560001/index.html
Script écrit en Powered by Perl