812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

812.121 Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup)

Art. 29b

1 En il sectur dal cumbat cunter il commerzi illegal cun narcotics ademplescha l’Uffizi federal da polizia las incumbensas d’in center naziunal d’analisa, da coordinaziun e d’inquisiziun tenor la Lescha federala dals 7 d’october 1994126 davart ils Posts centrals da Polizia criminala federala.

2 El ha las suandantas incumbensas:

a.
collavurar – en il rom da las prescripziuns vertentas davart l’assistenza giudiziala e da la pratica giudiziala – tar il cumbat che auters stadis mainan cunter il commerzi illegal cun narcotics;
b.
rimnar ils documents ch’èn adattads per evitar cuntravenziuns cunter questa lescha e per facilitar la persecuziun da persunas falliblas;
c.
procurar per il contact cun:
1.
ils posts da servetsch correspundents da l’administraziun federala (UFSP, Direcziun generala da duana);
2.127
la Posta svizra,
3.
il Servetsch per incumbensas spezialas (DFGP);
4.
las autoritads da polizia dals chantuns;
5.
ils posts centrals dals auters pajais;
6.
l’Organisaziun internaziunala da polizia criminala Interpol.

3 Ils organs da duana ed il corp da guardias da cunfin annunzian cuntravenziuns cunter questa lescha a l’Uffizi federal da polizia, per che quel infurmeschia las autoritads estras ed internaziunalas; els infurmeschan er ils chantuns.

4 Per la retschertga da cumprovas en connex cun l’assistenza giudiziala internaziunala en chaussas penalas concernent ils narcotics èn applitgablas las disposiziuns correspundentas dal Cudesch da procedura penala dals 5 d’october 2007128.

126 SR 360

127 Versiun tenor la cifra II 5 da l’agiunta da la L da posta dals 17 da dec. 2010, en vigur dapi il 1. d’oct. 2012 (AS 2012 4993; BBl 2009 5181).

128 SR 312.0

Art. 29b

1 Nell’ambito della lotta contro il traffico illecito di stupefacenti, l’Ufficio federale di polizia adempie i compiti di un centro nazionale di analisi, di coordinamento e d’indagine conformemente alla legge federale del 7 ottobre 1994125 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione.

2 L’Ufficio federale di polizia adempie i compiti seguenti:

a.
collabora, nei limiti delle prescrizioni sull’assistenza giudiziaria e della prassi in materia, alla lotta contro il traffico illecito di stupefacenti condotta dalle autorità di altri Stati;
b.
raccoglie le informazioni atte a prevenire le infrazioni alla presente legge e a facilitare il perseguimento dei colpevoli;
c.
cura i contatti con:
1.
gli uffici interessati dell’Amministrazione federale (UFSP, Direzione generale delle dogane),
2.126
la Posta svizzera,
3.
il Servizio per compiti speciali (DFGP),
4.
le autorità cantonali di polizia,
5.
gli uffici centrali degli altri Paesi,
6.
l’Organizzazione internazionale di polizia criminale Interpol.

3 Gli organi doganali e del Corpo delle guardie di confine segnalano all’Ufficio federale di polizia le infrazioni alla presente legge affinché siano comunicate alle autorità estere e internazionali; informano anche i Cantoni.

4 All’assunzione di prove nell’ambito dell’assistenza giudiziaria internazionale in procedimenti penali riguardanti stupefacenti si applicano le pertinenti disposizioni del Codice di procedura penale del 5 ottobre 2007127.

125 RS 360

126 Nuovo testo giusta l’all. n. II 5 della LF del 17 dic. 2010 sulle poste, in vigore dal 1° ott. 2012 (RU 2012 4993; FF 2009 4493).

127 RS 312.0

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.