784.40 Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun (LRTV)

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

Art. 69g Retratga da las datas davart las chasadas

1 Las datas davart las chasadas e davart las persunas appartegnentas ch’èn necessarias per incassar la taxa retira l’organ d’incassament dals suandants registers:

a.
dals registers d’abitants (art. 2 al. 2 lit. a LAR65);
b.
dal sistem d’infurmaziun Ordipro dal Departament federal d’affars exteriurs (art. 2 al. 1 lit. c LAR).

2 El retira las datas da la plattafurma d’informatica e da communicaziun da la Confederaziun tenor l’artitgel 10 alinea 3 LAR.

3 Ils chantuns e las vischnancas mettan a disposiziun a l’organ d’incassament en furma codada las datas da lur registers d’abitants, e quai tenor las cundiziuns ed en la periodicitad che vala per la furniziun a la plattafurma d’informatica e da communicaziun da la Confederaziun.

4 L’organ d’incassament paja a las vischnancas ed als chantuns contribuziuns che derivan dal retgav da la taxa per lur investiziuns specificas ch’èn necessarias per pudair transmetter las datas a quest organ.

5 L’organ d’incassament po duvrar sistematicamain il numer da la AVS66 tenor l’artitgel 50c da la Lescha federala dals 20 da december 194667 davart l’assicuranza per vegls e survivents (LAVS):

a.
per ademplir sias incumbensas en connex cun l’incassament da la taxa;
b.
per survegnir da las vischnancas e dals chantuns indicaziuns pli precisas davart las datas furnidas.

6 Il Cussegl federal determinescha, tge datas che l’organ d’incassament po retrair tenor l’alinea 1. El regla ils detagls davart la dimensiun e l’elavuraziun da las datas, davart la periodicitad da las furniziuns da datas sco er davart las contribuziuns als chantuns ed a las vischnancas tenor l’alinea 4.

65 SR 431.02

66 Expressiun tenor la cifra 16 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 (diever sistematic dal numer da la AVS tras las autoritads), en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359).

67 SR 831.10

Art. 69g Acquisizione dei dati sulle economie domestiche di tipo privato e sulle collettività

1 L’organo di riscossione acquisisce i dati relativi alle economie domestiche di tipo privato e alle collettività nonché ai loro componenti, necessari alla riscossione del canone, dai registri seguenti:

a.
i registri cantonali e comunali degli abitanti (art. 2 cpv. 2 lett. a LArRa62);
b.
il sistema d’informazione Ordipro del Dipartimento federale degli affari esteri (art. 2 cpv. 1 lett. c LArRa).

2 L’organo di riscossione acquisisce i dati tramite la piattaforma informatica e di comunicazione della Confederazione di cui all’articolo 10 capoverso 3 LArRa.

3 I Cantoni e i Comuni mettono a disposizione dell’organo di riscossione in forma criptata i dati dei loro registri degli abitanti, nella forma e con la periodicità richieste per la trasmissione tramite la piattaforma informatica e di comunicazione della Confederazione.

4 L’organo di riscossione versa ai Cantoni e ai Comuni contributi, prelevati dai proventi del canone, per gli investimenti specifici resisi necessari per la trasmissione dei dati che gli sono destinati.

5 L’organo di riscossione può utilizzare sistematicamente il numero AVS63 di cui all’articolo 50c della legge federale del 20 dicembre 194664 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS) per:

a.
adempiere i suoi compiti in relazione alla riscossione del canone;
b.
ottenere precisazioni da Comuni e Cantoni riguardo ai dati forniti.

6 Il Consiglio federale determina quali dati l’organo di riscossione può acquisire conformemente al capoverso 1. Disciplina i dettagli concernenti il volume e la preparazione dei dati, la periodicità della loro fornitura, nonché i contributi ai Cantoni e ai Comuni di cui al capoverso 4.

62 RS 431.02

63 Nuova espr. giusta l’all. n. 16 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 758; FF 2019 6043).

64 RS 831.10

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.