514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 10 Excepziuns da l’obligaziun d’ina permissiun d’acquistar armas

1 Las suandantas armas sco er lur parts essenzialas dastgan vegnir acquistadas senza permissiun d’acquistar armas:

a.
schluppets da chatscha a culp singul ed a pliras chonnas sco er reproducziuns da schluppets a culp singul per chargiar davant en;
b.
schluppets a repetiziun manuala, designads dal Cussegl federal, che vegnan duvrads normalmain per il tir ordaifer il servetsch e per il tir da sport organisads da las societads da tir renconuschidas tenor la Lescha militara dals 3 da favrer 199535 sco er per la chatscha en Svizra;
c.
floberts a culp singul;
d.
armas ad aria cumprimida ed armas da CO2 che sviluppan in’energia da sbuccada d’almain 7,5 joules u che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa;
e.
armas d’imitaziun, armas d’alarm ed armas da soft air che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa.36

2 Il Cussegl federal po fixar ulteriuras excepziuns u limitar il champ d’applicaziun da l’alinea 1 per burgais esters senza permissiun da domicil en Svizra.

34 Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).

35 SR 510.10

36 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).

Art. 10 Eccezioni all’obbligo del permesso d’acquisto di armi

1 Le seguenti armi e le loro parti essenziali possono essere acquistate senza un permesso d’acquisto di armi:

a.
fucili da caccia a colpo singolo o a più canne, nonché repliche di armi ad avancarica a colpo singolo;
b.
fucili a ripetizione portatili, designati dal Consiglio federale, del tipo utilizzato normalmente per il tiro sportivo e fuori servizio organizzato da società di tiro riconosciute secondo la legge militare del 3 febbraio 199538 o per la caccia in Svizzera;
c.
armi tipo Flobert a colpo singolo;
d.
armi ad aria compressa o a CO2 che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;
e.
imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere.39

2 Il Consiglio federale può prevedere altre eccezioni o restringere il campo d’applicazione del capoverso 1 per cittadini stranieri senza permesso di domicilio in Svizzera.

37 Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).

38 RS 510.10

39 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.