451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

451.1 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)

Art. 18 Indemnisaziuns per ils biotops e per la cumpensaziun ecologica

1 L’autezza da las indemnisaziuns globalas per la protecziun e per il mantegniment dals biotops sco er per la cumpensaziun ecologica sa drizza tenor ils suandants criteris:

a.
l’impurtanza naziunala, regiunala u locala dals objects che duain vegnir protegids;
b.
la dimensiun, la qualitad e la cumplexitad da las mesiras sco er la planisaziun da questas mesiras;
c.
l’impurtanza da las mesiras per las spezias d’animals e da plantas ch’èn prioritaras per mantegnair e per meglierar la diversitad biologica;
d.
il grad da la periclitaziun dals objects che duain vegnir protegids;
e.
l’impurtanza da las mesiras per la colliaziun dals biotops degns da vegnir protegids sco er dals effectivs da spezias degnas da vegnir protegidas;
f.
la qualitad da la furniziun da las prestaziuns;
g.
la grevezza dal chantun tras la protecziun da las cuntradas da palì e dals biotops.44

2 L’autezza vegn negoziada tranter il UFAM ed il chantun pertutgà.

3 Dal rest valan ils artitgel 4–4b e 6–11.

43 Versiun tenor la cifra I 4 da la O dals 7 da nov. 2007 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).

44 Versiun tenor la cifra I 1 da la O dals 2 da favr. 2011 (ulteriur svilup da las cunvegnas da program en il sectur da l’ambient), en vigur dapi il 1. da mars 2011 (AS 2011 649).

Art. 18 Indennità per i biotopi e per la compensazione ecologica

1 L’ammontare delle indennità globali per la protezione e la manutenzione dei biotopi, nonché per la compensazione ecologica è stabilito in base:

a.
all’importanza nazionale, regionale o locale degli oggetti da proteggere;
b.
all’entità, alla qualità e alla complessità delle misure e della pianificazione;
c.
all’importanza delle misure per le specie animali e vegetali prioritarie per la conservazione e il miglioramento della diversità biologica;
d.
al grado di pericolo cui sono esposti gli oggetti da proteggere;
e.
all’importanza delle misure per il collegamento di biotopi e di popolazioni di specie degni di protezione;
f.
alla qualità della fornitura della prestazione;
g.
agli oneri che il Cantone deve sostenere per la protezione dei paesaggi palustri e dei biotopi.45

2 L’ammontare delle indennità globali è negoziato tra l’UFAM e il Cantone interessato.

3 Per il rimanente, si applicano gli articoli 4–4b e 6–11.

44 Nuovo testo giusta il n. I 4 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

45 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 2 feb. 2011 (adeguamento allo sviluppo degli accordi programmatici nel settore ambientale), in vigore dal 1° mar. 2011 (RU 2011 649).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.