362 Conclus federal dals 17 da december 2004 davart l'approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l'associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin

362 Decreto federale del 17 dicembre 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli accordi bilaterali con l'UE per l'associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino

Art. 4

1 Quest conclus è suttamess – tenor ils artitgels 141 alinea 1 litera d cifra 3 e 141a alinea 2 da la Constituziun federala – al referendum facultativ cunter contracts internaziunals che cuntegnan disposiziuns legislativas impurtantas u che pretendan il decret da leschas federalas per pudair vegnir realisads.

2 Il Cussegl federal fixescha la data da l’entrada en vigur da las leschas federalas numnadas en l’artitgel 3.

Data da l’entrada en vigur:
Art. 3 cifras 7 ed 8: 1. da mars 200810
Art. 3 cifra 4 (art. 355c–355e): 1. da zercladur 200811
Las ulteriuras disposiziuns: 12 da december 200812

10 COCF dals 13 da favr. 2008 (AS 2008 479).

11 O dals 7 da matg 2008 (AS 2008 2227).

12 O dals 26 da nov. 2008 (AS 2008 5405 art. 1).

Art. 4

1 Il presente decreto sottostà a referendum facoltativo (art. 141 cpv. 1 lett. d n. 3 e 141a cpv. 2 Cost.).

2 Il Consiglio federale determina l’entrata in vigore delle modifiche delle leggi federali di cui all’articolo 3.

Data dell’entrata in vigore:
Art. 3 n. 7 e 8: 1° marzo 200810
Art. 3 n. 4 (art. 355c a 355e): 1° giugno 200811
Le rimanenti disposizioni: 12 dicembre 200812

10 DCF del 13 feb. 2008 (RU 2008 479).

11 O del 7 mag. 2008 (RU 2008 2227).

12 O del 26 nov. 2008 (RU 2008 5405 art. 1).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.