700.1 Ordinaziun dals 28 da zercladur 2000 davart la planisaziun dal territori (OPT)

700.1 Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'aménagement du territoire (OAT)

Art. 43

1 Midadas d’intent ed engrondiments d’edifizis e da stabiliments commerzials ch’èn daventads inconfurms a la zona pon vegnir permess:

a.
sche l’edifizi u il stabiliment è vegnì construì u midà legalmain;
b.
sch’i na resultan naginas consequenzas essenzialas per il territori e per l’ambient;
c.
sche la nova utilisaziun n’è betg inadmissibla tenor in auter decret federal;
d.–f.69 ...

2 La surfatscha utilisada en moda inconfurma a la zona dastga vegnir engrondida per 30 pertschient; ils engrondiments entaifer il volumen da l’edifizi existent vegnan quintads mo per la mesadad.

3 Sche la surfatscha utilisada en moda inconfurma a la zona duai vegnir engrondida per passa 100 m² ordaifer il volumen da l’edifizi existent, dastga quai mo vegnir permess, sche l’engrondiment è indispensabel per cuntinuar cun il manaschi.

68 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 10 d’oct. 2012, en vigur dapi il 1. da nov. 2012 (AS 2012 5537).

69 Abolì tras la cifra I da l’O dals 10 d’oct. 2012, cun effect dapi il 1. da nov. 2012 (AS 2012 5537).

Art. 43

1 Les changements d’affectation et les agrandissements de constructions et installations artisanales ou commerciales devenues contraires à l’affectation de la zone peuvent être autorisés:

a.
si la construction ou l’installation a été érigée ou transformée légalement;
b.
s’il n’en résulte aucun nouvel impact important sur le territoire et l’environnement;
c.
si la nouvelle utilisation ne contrevient à aucune autre loi fédérale;
d. à f.68 ...

2 La surface utilisée pour un usage non conforme à l’affectation de la zone peut être agrandie de 30 %, les agrandissements effectués à l’intérieur du volume bâti existant comptant pour moitié.

3 Si l’agrandissement de la surface utilisée pour un usage non conforme à l’affectation de la zone en dehors du volume bâti existant excède 100 m2, il ne pourra être autorisé que s’il est indispensable au maintien de l’entreprise.

67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5537).

68 Abrogées par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, avec effet au 1er nov. 2012 (RO 2012 5537).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.