211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

211.112.2 Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)

Art. 34 Naschientscha

Obligads d’annunziar la naschientscha èn:

a.
sche l’uffant è naschì en in ospital, en ina chasa da parturir u en ina instituziun sumeglianta, la direcziun da l’instituziun; sch’ella observa la responsabladad, po ella incumbensar persunas emploiadas cun l’annunzia;
b.129
sche las premissas tenor la litera a n’èn betg ademplidas, en la suandanta successiun: il medi consultà, la dunna da part consultada;
bbis.130
sche las premissas tenor las literas a e b n’èn betg ademplidas, en la suandanta successiun: las persunas d’agid dal medi u da la dunna da part, mintga autra persuna ch’è preschenta durant la naschientscha, la mamma;
c.
sch’i sa tracta d’in uffant chattà, l’autoritad ch’è responsabla tenor il dretg chantunal (art. 38);
d.
sche la naschientscha n’è betg vegnida annunziada, mintga autoritad che vegn a savair da la naschientscha.

128 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).

129 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 26 d’oct. 2016, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2016 3925).

130 Integrà tras la cifra I da l’O dals 26 d’oct. 2016, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2016 3925).

Art. 34 Naissances

Sont tenus d’annoncer les naissances:

a.
si l’enfant naît dans un hôpital, dans une maison de naissance ou dans une institution similaire, la direction de l’établissement; celle-ci peut déléguer cette tâche, sous sa propre responsabilité, à un collaborateur;
b.128
si les conditions de la let. a ne sont pas remplies, dans l’ordre suivant: le médecin, la sage-femme;
bbis.129
si les conditions des let. a et b ne sont pas remplies, dans l’ordre suivant: les auxiliaires du médecin ou de la sage-femme, toute autre personne présente, la mère;
c.
si l’enfant est trouvé, l’autorité compétente selon le droit cantonal (art. 38);
d.
si la naissance n’a pas été annoncée, toute autorité qui en a eu connaissance.

127 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3061).

128 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2017 (RO 2016 3925).

129 Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2017 (RO 2016 3925).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.