211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

211.112.2 Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)

Art. 100 Entrada en vigur

1 Questa ordinaziun entra en vigur il 1. da fanadur 2004 e quai cun resalva dals alineas 2 e 3.

2 L’artitgel 9 alinea 2 entra en vigur il 1. da schaner 2005.

3 Il DFGP fixescha la data da l’entrada en vigur dals artitgels 22 e 43 alineas 1–3.311

311 Ils art. 22 e 43 al. 1–3 èn entrads en vigur il 1. da fan. 2005 (O dal DFGP dals 11 d’avr. 2005, AS 2005 1823).

Art. 100 Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2004, sous réserve des al. 2 et 3.

2 L’art. 9, al. 2, entre en vigueur le 1er janvier 2005.

3 Le DFJP fixe la date de l’entrée en vigueur des art. 22 et 43, al. 1 à 3.311

311 Les art. 22 et 43 al. 1 à 3 sont entrés en vigueur le 1er juil. 2005 (O du DFJP du 11 avr. 2005; RO 2005 1823).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.