1 Il Cussegl federal po prevair fasas da test per giuditgar novs andaments da procedura, sche quels pretendan – pervia da mesiras organisatoricas e tecnicas cumplexas – ina fasa da test avant che decretar ina midada da lescha.
2 Il Cussegl federal regla ils detagls da las fasas da test en in’ordinaziun. Concepind la procedura d’asil d’emprima instanza e la procedura da spedida e las dumondas da finanziaziun che dependan da quai po el divergiar da questa lescha e da la LEI384.
3 Per fasas da test po el reducir il termin da recurs da 30 dis tenor l’artitgel 108 alinea 1 a 10 dis, sche la protecziun giuridica efficazia dals requirents d’asil pertutgads è garantida tras mesiras adattadas.
4 L’ordinaziun enumerescha tut las disposiziuns legalas, da las qualas i vegn divergià.
5 Las fasas da test duran maximalmain 2 onns.
382 Integrà tras la cifra I da la LF dals 28 da sett. 2012 (midadas urgentas da la Lescha d’asil), en vigur dals 29 da sett. 2012 fin ils 28 da sett. 2015 (AS 2012 5359; BBl 2010 4455, 2011 7325) e prolungà fin ils 28 da sett. 2019 tras la cifra II da la LF dals 26 da sett. 2014 (AS 2015 2047; BBl 2014 2087). Guardar er la disposiziun transitorica da questa midada a la fin dal text.
383 Abolì tras la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, cun effect dapi il 1. da favr. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).
1 Le Conseil fédéral peut prévoir des phases de test visant à évaluer de nouvelles procédures lorsque celles-ci exigent qu’une phase de test ait lieu avant l’adoption d’une modification de loi en raison de mesures organisationnelles et techniques complexes.
2 Le Conseil fédéral règle les modalités des phases de test par voie d’ordonnance. Ce faisant, il peut déroger à la présente loi et à la LEI387 pour ce qui a trait à l’aménagement de la procédure d’asile de première instance et de la procédure de renvoi, ainsi qu’aux questions financières y afférentes.
3 Durant les phases de test, le Conseil fédéral peut raccourcir le délai de recours de 30 jours prévu à l’art. 108, al. 1, à 10 jours lorsque des mesures appropriées garantissent une protection juridique efficace des requérants d’asile concernés.
4 Toutes les dispositions légales auxquelles il est dérogé figurent dans l’ordonnance.
5 La durée des phases de test est de deux ans au plus.
385 Introduit par le ch. I de la LF du 28 sept. 2012 (Mod. urgentes de la LF sur l’asile) en vigueur du 29 sept. 2012 au 28 sept. 2015 (RO 2012 5359; FF 2010 4035, 2011 6735) et prorogé au 28 sept. 2019 selon le ch. II de la LF du 26 sept. 2014 (RO 2015 2047; FF 2014 2013). Voir aussi la disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.
386 Abrogé par le ch. I de la LF du 14 déc. 2012, avec effet au 1er fév. 2014 (RO 2013 4375 5357; FF 2010 4035, 2011 6735).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.