121 Lescha federala dals 25 da settember 2015 davart il servetsch d'infurmaziun (LSI)

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

Art. 77 Posiziun da l’autoritad independenta da surveglianza

1 L’autoritad independenta da surveglianza exequescha sia funcziun en moda autonoma; ella na sto betg observar instrucziuns. Administrativamain fa ella part dal DDPS.

2 Ella ha in agen preventiv. Ella engascha sezza ses persunal.

3 Ella sa constituescha sezza. Ella regla sia organisaziun e sias metodas da lavur en in urden da gestiun.

4 La relaziun da lavur dal manader sco er dal persunal da l’autoritad independenta da surveglianza sa drizza tenor la Lescha dals 24 da mars 200037 davart il persunal da la Confederaziun. Il manader n’è betg suttamess al sistem da giudicat tenor l’artitgel 4 alinea 3 da la Lescha davart il persunal da la Confederaziun.38

37 SR 172.220.1

38 La rectificaziun da la Cumissiun da redacziun da l’AF dals 12 da mars 2020, publitgada ils 24 da mars 2020, concerna mo il text franzos (AS 2020 1057).

Art. 77 Statut de l’autorité de surveillance indépendante

1 L’autorité de surveillance indépendante exerce ses fonctions de manière indépendante et sans être liée par des instructions. Elle est rattachée administrativement au DDPS.

2 Elle dispose de son propre budget. Elle engage son personnel.

3 Elle se constitue elle-même. Elle fixe son organisation et ses méthodes de travail dans un règlement.

4 Les rapports de travail du chef de l’autorité de surveillance indépendante et du personnel sont régis par la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération39. Le chef de l’autorité de surveillance indépendante n’est pas soumis au système d’évaluation prévu à l’art. 4, al. 3, de ladite loi.40

39 RS 172.220.1

40 Erratum de la CdR de l’Ass. féd. du 12 mars 2020, publié le 24 mars 2020 (RO 2020 1057).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.