784.40 Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun (LRTV)

784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

Art. 90 Sancziuns administrativas

1 L’autoritad da surveglianza po engrevgiar cun in import da fin 10 pertschient da la svieuta annuala cuntanschida en media durant ils ultims 3 onns da gestiun en Svizra, tgi che:

a.
cuntrafa ad ina disposiziun en vigur da l’autoritad da surveglianza u ad ina decisiun en vigur da l’autoritad da meds legals;
b.
cuntrafa en greva moda a las disposiziuns da la concessiun;
c.
violescha prescripziuns davart la reclama ed il sponsuradi ch’èn cuntegnidas en questa lescha (art. 4, 5 e 9–14), en las disposiziuns executivas, en la concessiun sco er en las Convenziuns internaziunalas respectivas;
d.
violescha las prescripziuns davart l’obligaziun da diffusiun (art. 55);
e.
n’observa betg l’obligaziun da conceder il dretg da rapportar en cas d’eveniments publics (art. 72);
f.
na conceda betg il liber access ad eveniments d’ina impurtanza considerabla per la societad (art. 73);
g.
cuntrafa a mesiras en il senn da l’artitgel 75 (concentraziun da las medias);
h.93
...

2 Cun in import fin 10 000 francs po vegnir engrevgià, tgi che n’ademplescha betg, tgi che ademplescha cun retard u en moda incumpletta ina da las suandantas obligaziuns u fa faussas indicaziuns:

a.
obligaziun d’annunzia (art. 3);
b.
obligaziuns da diffusiun (art. 8);
c.
obligaziun d’annunziar las entradas da reclama e da sponsuradi (art. 15);
d.
obligaziun d’annunziar participaziuns (art. 16);
e.
obligaziun d’infurmar (art. 17);
f.
obligaziun da far in rapport (art. 18);
g.
obligaziun d’inoltrar indicaziuns statisticas (art. 19);
h.
obligaziun da registrar e da conservar programs (art. 20) u da mantegnair programs (art. 21);
i.
obligaziuns da la SSR (art. 29);
j.
obligaziuns per ils emetturs cun ina concessiun cun dretg d’ina part da la taxa (art. 41);
k.
obligaziun da communitgar il transferiment da la concessiun (art. 48);
l.
obligaziun da respectar il territori da concessiun fixada dal Cussegl federal per derasar u per laschar derasar programs (art. 52 al. 3);
m.
obligaziun da derasar programs prescrits sin chanals preferids (art. 62);
n.
obligaziun da dar e da preschentar infurmaziuns (art. 63 al. 3).

3 L’autoritad da surveglianza resguarda en spezial la grevezza da la cuntravenziun sco er las relaziuns finanzialas da la persuna giuridica u natirala sancziunada per fixar l’import da la sancziun.

93 Abolì tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, cun effect dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

Art. 90 Administrative penalties

1 The supervisory authority may impose a penalty not exceeding 10 per cent of its average turnover achieved in Switzerland in the previous three business years on any person who:

a.
violates a legally-binding decision of the supervisory authority or a legally-binding decision of the appeals authority;
b.
seriously infringes conditions of the licence;
c.
violates regulations concerning advertising and sponsorship which are contained in this Act (Art. 4, 5 and 9-14), its implementing provisions, the licence or the relevant international agreements;
d.
violates the regulations concerning the transmission obligation (Art. 55);
e.
fails to comply with the obligation to guarantee the right of short reporting of public events (Art. 72);
f.
fails to guarantee free access to events of major importance to society (Art. 73);
g.
violates measures as defined in Article 75 (media concentration);
h.93
...

2 Any person who fails to comply with, or belated or incompletely complies with one of the following obligations or who provides false information may be required to pay an amount not exceeding CHF 10 000:

a.
obligation to notify (Art. 3);
b.
publication obligations (Art. 8);
c.
obligation to notify revenue from advertising and sponsorship (Art. 15);
d.
obligation to notify holdings (Art. 16);
e.
obligation to provide information (Art. 17);
f.
reporting obligation (Art. 18);
g.
obligation to submit statistical information (Art. 19);
h.
obligation to record and retain programmes (Art. 20) or to permanently conserve programmes (Art. 21);
i.
obligations of the SRG SSR (Art. 29);
j.
obligations for broadcasters with a fee-sharing licence (Art. 41);
k.
obligation to notify transfer of the licence (Art. 48);
l.
obligation to comply with the licence area designated by the Federal Council when broadcasting or arranging the broadcasting of programme services (Art. 52 para. 3);
m.
broadcasting of prescribed programme services on preferred channels (Art. 62);
n.
obligation to provide information and to submit documentation (Art. 63 para. 3).

3 When assessing the penalty, the supervisory authority shall take particular account of the seriousness of the infringement and the financial circumstances of the penalised legal or natural person.

93 Repealed by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, with effect from 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.