784.40 Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun (LRTV)

784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

Art. 109c Chasadas privatas senza pussaivladads da recepziun

1 Sin dumonda vegnan tut ils commembers d’ina chasada privata, nua che nagins apparats adattads per recepir programs da radio u televisiun n’èn pronts per il diever u en funcziun, dispensads da la taxa per ina perioda da taxaziun.

2 Il Cussegl federal fixescha las categorias d’apparats che valan sco adattadas per recepir programs.

3 Il UFCOM po entrar en las localitads d’ina chasada dispensada tenor l’alinea 1 per controllar, sche las premissas da deliberaziun èn ademplidas.

4 Tgi ch’è dispensà da la taxa tenor l’alinea 1 e fa pront per il diever u metta en funcziun en la chasada in apparat adattà per recepir programs avant la scadenza da la perioda da taxaziun, sto annunziar quai ordavant a l’organ d’incassament.

5 Cun ina multa fin 5000 francs vegn chastià, tgi che appartegna ad ina chasada ch’è dispensada da la taxa tenor l’alinea 1, en la quala in apparat adattà per recepir programs è pront per il diever u en funcziun, senza avair annunzià quai ordavant a l’organ d’incassament tenor l’alinea 4.

6 Tras ina procedura d’invista electronica renda l’organ d’incassament accessiblas al UFCOM las datas persunalas che vegnan duvradas per ina persecuziun penala tenor l’alinea 5. Il Cussegl federal po decretar disposiziuns davart la dimensiun da questas datas, davart l’access a las datas, davart il dretg d’elavurar las datas sco er davart la conservaziun e la segirezza da las datas.

7 La dispensaziun da l’obligaziun da pajar la taxa finescha 5 onns suenter la data, a partir da la quala la taxa è vegnida incassada tenor l’artitgel 109b alinea 1.

124 Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

Art. 109c Private households with no means of reception

1 Members of a private household in which no device suitable for receiving radio or television programme services is available or in operation shall be exempted from the paying the free for one fee period.

2 The Federal Council shall regulate which categories of device are deemed suitable for receiving programme services.

3 OFCOM may enter the rooms or premises of a household exempted under paragraph 1 in order to verify whether the requirements for the exemption are being met.

4 Any person exempted from the fee in terms of paragraph 1 who obtains or begins to operate a device suitable for receiving programme services in the household before expiry of the fee period must notify the collection agency of this in advance.

5 Any person who belongs to a household exempted from the fee in terms of paragraph 1 in which a device suitable for receiving programme services in the household is available or in operation without notice thereof being given to the collection agency in advance in accordance with paragraph 4 shall be liable to a fine not exceeding 5000 francs.

6 The collection agency shall provide OFCOM with online access to the personal data required for prosecuting persons in accordance with paragraph 5. The Federal Council may issue provisions on the extent of this data, access to the data, authorisation for processing, retention and data security.

7 Exemptions from the fee expire five years from the date from which the fee is charged in accordance Article 109b paragraph 1.

124 Inserted by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.