1 Per exequir funcziuns da segirezza sin il territori da las plazzas aviaticas svizras po vegnir concedida ina permissiun generala a societads aviaticas estras.
2 Per parar acts chastiabels e per proteger ils passagiers a bord d’eromobils po vegnir concedida ina permissiun generala a las autoritads estras ch’èn cumpetentas per la segirezza en il traffic aviatic.
3 Ina permissiun generala po vegnir concedida mo, sche l’autoritad estra cumpetenta u la societad aviatica estra garantescha per mintga persuna che exequescha ina funcziun tenor ils alineas 1 e 2 che questa persuna:
4 La permissiun generala regla ils lieus d’acziun, il gener da las armas, la collavuraziun cun las autoritads localas e la dimensiun da las funcziuns da segirezza.
96 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).
1 A general permit may be issued to foreign airlines to perform security duties on the territory of Swiss airports.
2 A general permit may be issued to the foreign authority responsible for aviation security to avert criminal acts and protect air passengers on board aircraft.
3 A general permit may only be issued if the foreign authority or foreign airline guarantees that any person who carries out a function in accordance with paragraphs 1 or 2:
4 The general permit regulates the places of deployment, the type of weapons, co-operation with the local authorities and the scope of security duties.
96 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.