172.021 Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa (PA)

172.021 Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA)

Art. 10

1 Persunas che ston prender u preparar ina disposiziun, prendan recusaziun, sch’ellas:

a.
han in interess persunal en la chaussa;
b.27
èn colliadas cun ina partida tras lètg u tras partenadi registrà ubain mainan facticamain ina communitad da vita cun ina partida;
bbis.28
èn parentas u quinadas en lingia directa u en lingia laterala fin al terz grad cun la partida;
c.
represchentan ina partida ubain èn stadas activas per ina partida en la medema chaussa;
d.
pudessan esser implitgadas per auters motivs en la chaussa.

2 Sche la recusaziun è dispitaivla, decida l’autoritad da surveglianza en chaussa, sch’i sa tracta da la recusaziun d’in commember d’ina autoritad colleghiala, decida questa autoritad cun exclusiun dal commember pertutgà.

27 Versiun tenor la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 18 da zer. 2004 davart il partenadi registrà da pèrs da la medema schlattaina, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

28 Integrà tras la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 18 da zer. 2004 davart il partenadi registrà da pèrs da la medema schlattaina, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

Art. 10

1 Persons who are responsible for preparing or issuing a ruling shall recuse themselves from the case, if they:

a.
have a personal interest in the matter;
b.27
are related to a party either by marriage or registered partnership or by being the cohabitee of that party;
bbis.28 are related to a party by blood or by marriage in a direct line or collaterally to the third degree;
c.
are the representative of a party or if they have acted for a party in the same matter;
d.
could be regarded for other reasons as lacking impartiality in the matter.

2 In the event of any dispute over withdrawal, the supervisory authority shall decide, or if the dispute relates to the recusal of a member of a collegial authority, then the board shall decide in the absence of the member concerned.

27 Amended by Annex No 5 of the Same-Sex Partnerships Act of 18 June 2004, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

28 Inserted by Annex No 5 of the Same-Sex Partnerships Act of 18 June 2004, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.