721.100.1 Ordinaziun dals 2 da november 1994 davart la correcziun dals curs d'aua (OCCA)

721.100.1 Verordnung vom 2. November 1994 über den Wasserbau (Wasserbauverordnung, WBV)

Art. 21 Territoris da privel e basegn da spazi per las auas

1 Ils chantuns designeschan ils territoris da privel.

2 …35

3 Els resguardan ils territoris da privel ed il basegn da spazi per las auas tenor l’artitgel 36a da la Lescha federala dals 24 da schaner 199136 davart la protecziun da las auas, e quai en lur planisaziun directiva e planisaziun d’utilisaziun sco er en connex cun lur ulteriuras activitads che han in effect sin il territori.37

34 Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta 5 da l’Ordinaziun dals 28 d’october 1998 davart la protecziun da las auas, en vigur dapi il 1. da schan. 1999 (SR 1998 2863)

35 Abolì tenor la cifra 1 da l’agiunta da l’O dals 4 da matg 2011, en vigur dapi il 1. da zercl. 2011 (AS 2011 1955).

36 SR 814.20

37 Versiun tenor l’agiunta cifra 1 da l’O dals 4 da matg 2011, en vigur dapi il 1. da zercl. 2011 (AS 2011 1955).

Art. 21 Gefahrengebiete und Raumbedarf der Gewässer

1 Die Kantone bezeichnen die Gefahrengebiete.

2 …35

3 Sie berücksichtigen die Gefahrengebiete und den Raumbedarf der Gewässer gemäss Artikel 36a des Gewässerschutzgesetzes vom 24. Januar 199136 bei ihrer Richt- und Nutzungsplanung sowie bei ihrer übrigen raumwirksamen Tätigkeit.37

34 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 2 der Gewässerschutzverordnung vom 28. Okt. 1998, in Kraft seit 1. Jan. 1999 (AS 1998 2863).

35 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 1 der V vom 4. Mai 2011, mit Wirkung seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

36 SR 814.20

37 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 4. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.