721.100.1 Ordinaziun dals 2 da november 1994 davart la correcziun dals curs d'aua (OCCA)

721.100.1 Verordnung vom 2. November 1994 über den Wasserbau (Wasserbauverordnung, WBV)

Art. 17 Actas

1 Per la posiziun inoltreschan ils chantuns al UFAM las suandantas actas:

a.
ina descripziun cumplessiva dal project inclusiv ils plans;
b.
il preventiv dals custs e la clav da repartiziun dals custs;
c.
ina survista davart la situaziun dals privels da la natira existents, davart ils donns pussaivels e davart las finamiras da protecziun tschernidas;
d.
ils resultats dals scleriments davart la necessitad da las mesiras architectonicas e da lur effects;
e.
l’eventual rapport davart la cumpatibilitad ecologica; ed
f.
indicaziuns davart la cumpatibilitad cun la planisaziun directiva e cun la planisaziun d’utilisaziun.

2 Il UFAM po dumandar ulteriuras actas.

Art. 17 Unterlagen

1 Für die Stellungnahme reichen die Kantone beim BAFU folgende Unterlagen ein:

a.
einen umfassenden Projektbeschrieb samt Plänen;
b.
den Kostenvoranschlag und den Kostenschlüssel;
c.
eine Übersicht über die bestehende Naturgefahrensituation, die möglichen Schäden und die gewählten Schutzziele;
d.
die Ergebnisse der Abklärungen über die Notwendigkeit der baulichen Massnahmen und deren Auswirkungen;
e.
den allfälligen Bericht über die Umweltverträglichkeit; und
f.
Angaben über die Vereinbarkeit mit der Richt- und Nutzungsplanung.

2 Das BAFU kann weitere Unterlagen anfordern.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.