313.0 Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ (DPA)

313.0 Bundesgesetz vom 22. März 1974 über das Verwaltungsstrafrecht (VStrR)

Art. 20

1 Per lʼinquisiziun è cumpetenta lʼadministraziun respectiva. Cun la realisaziun dʼinterrogaziuns, dʼinspecziuns al lieu e da mesiras da sforz ston vegnir incumbensads funcziunaris chʼèn scolads spezialmain per quest intent.

2 La polizia chantunala e communala sustegna lʼadministraziun tar sia inquisiziun; en spezial dastga il funcziunari che fa lʼinquisiziun far diever da lʼagid polizial, schʼi vegn fatg resistenza cunter in act dʼinquisiziun che tutga tar sias cumpetenzas uffizialas.

3 Sche tant la cumpetenza da lʼadministraziun respectiva sco er la giurisdicziun federala u chantunala èn dadas en ina chaussa penala, po il departament, al qual lʼadministraziun respectiva appartegna, ordinar dʼunir la persecuziun penala tar lʼautoritad da persecuziun penala che sʼoccupa gia da la chaussa, premess chʼigl existia in stretg connex da la materia e premess che lʼautoritad da persecuziun penala haja dà ordavant ses consentiment dʼunir la persecuziun penala.12

12 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da dec. 1999, en vigur dapi il 1. dʼoct. 2000 (AS 2000 2141; BBl 1998 1529).

Art. 20

1 Für die Untersuchung ist die beteiligte Verwaltung zuständig. Mit der Durchführung von Einvernahmen, Augenscheinen und Zwangsmassnahmen sind besonders ausgebildete Beamte zu betrauen.

2 Die Polizei der Kantone und Gemeinden unterstützt die Verwaltung in ihrer Untersuchung; insbesondere darf der untersuchende Beamte polizeiliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn ihm bei einer Untersuchungshandlung, die innerhalb seiner Amtsbefugnisse liegt, Widerstand geleistet wird.

3 Sind in einer Strafsache sowohl die Zuständigkeit der beteiligten Verwaltung als auch Bundesgerichtsbarkeit oder kantonale Gerichtsbarkeit gegeben, so kann das Departement, dem die beteiligte Verwaltung angehört, die Vereinigung der Strafverfolgung in der Hand der bereits mit der Sache befassten Strafverfolgungsbehörde anordnen, sofern ein enger Sachzusammenhang besteht und die Strafverfolgungsbehörde der Vereinigung vorgängig zugestimmt hat.12

12 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 22. Dezember 1999, in Kraft seit 1. Okt. 2000 (AS 2000 2141; BBl 1998 1529).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.