211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

Art. 24 Nums

1 Ils nums vegnan endatads uschia sco ch’els èn scrits en ils documents dal stadi civil u, sche tals mancan, en auters documents d’identitad decisivs, uschenavant ch’il set da caracters da standard (art. 80) permetta quai.120

2 Sco num da nubila d’ina persuna vegn endatà il num ch’ella:

a.
ha purtà directamain avant sia emprima maridaglia u constituziun dal partenadi registrà; u
b.
è s’acquistada sco nov num da nubila sa basond sin ina decisiun concernent ina midada dal num.121

3 Nums uffizials che n’èn betg nums da famiglia ni prenums vegnan endatads sco «auters nums uffizials».

4 Nums na dastgan ni vegnir laschads davent ni translatads ni midads en lur successiun.

120 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).

121 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463).

Art. 24 Namen

1 Namen werden so erfasst, wie sie in den Zivilstandsurkunden oder, wenn solche fehlen, in anderen massgebenden Ausweisen geschrieben sind, soweit es der Standardzeichensatz (Art. 80) erlaubt.120

2 Als Ledigname einer Person wird der Name erfasst, den sie:

a.
unmittelbar vor ihrer ersten Eheschliessung oder Begründung einer eingetragenen Partnerschaft geführt hat; oder
b.
gestützt auf einen Namensänderungsentscheid als neuen Ledignamen erworben hat.121

3 Amtliche Namen, die weder Familiennamen noch Vornamen sind, werden als «andere amtliche Namen» erfasst.

4 Namen dürfen weder weggelassen noch übersetzt noch in ihrer Reihenfolge geändert werden.

120 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).

121 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.