1 Ils sistems da la votaziun electronica ston vegnir concepids e manads uschia ch’ina manipulaziun da la furmaziun da l’opiniun è exclusa cun votar. En spezial ston els pudair evitar che inserziuns da caracter manipulativ cumparian sistematicamain durant il votar sin l’apparat che vegn duvrà per la votaziun electronica.
2 Il votar per substituziun n’è betg permess.
65 Versiun tenor la cifra I da la O dals 13 da dec. 2013, en vigur dapi ils 15 da schan. 2014 (AS 2013 5365).
1 Die Systeme der elektronischen Stimmabgabe sind so auszugestalten und zu betreiben, dass eine Manipulation der Meinungsbildung bei der Stimmabgabe ausgeschlossen ist. Insbesondere müssen manipulative Einblendungen systematischer Art auf dem zur Stimmabgabe verwendeten Gerät während des Stimmvorgangs ausgeschlossen werden können.
2 Stimmabgabe durch Stellvertretung ist untersagt.
65 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 15. Jan. 2014 (AS 2013 5365).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.